Спасибо тебе за это tradutor Inglês
273 parallel translation
Спасибо тебе за это.
Bless you for that.
- О, спасибо тебе за это.
- Oh, bless you for that.
Спасибо тебе за это.
Thank you for this.
Спасибо тебе за это.
Thank you for that.
Спасибо тебе за это, Трент.
Thank you for that Trent.
Ну, спасибо тебе за это.
Well, thank you for that.
Спасибо тебе за это.
Thank you for saying no
Спасибо тебе за это, Хайд.
Thank you for that, Hyde.
Спасибо тебе за это... за всё.
Thank you for this. For everything.
- Именно. Спасибо тебе за это.
Thank you for that.
Спасибо тебе за это. - Ну что ты.
Hey, thanks for doing that.
Спасибо тебе за это.
We owe it all to you.
Спасибо тебе за это.
- ( Alarm ) - ( Stephen ) Thank you for that.
- Спасибо тебе за это.
Buddy. - Thanks for doing this.
Вау, спасибо тебе за это, потому что, знаешь, Клаудия сказала...
Wow, thanks for being so cool about this,'cause you know, Claudia said...
Слушай, спасибо тебе за это.
Listen, thank you for doing this.
Хорошо, спасибо тебе за это. Это очень поучительная история.
Well, that--thanks.That's a great story, dad.
Спасибо тебе за это.
I wanna thank you for that.
Спасибо тебе за это.
Thanks for that.
Спасибо тебе за это.
Thanks for doing that.
Хотя, я полагаю, что ты не можешь считать это настоящим браком. Этого, вообще-то, не случилось. Спасибо тебе за это.
Although I don't suppose you could consider this a marriage seeing that it didn't actually "happen." Thank you for that.
Скажи "Я пообедаю с тобой и спасибо тебе за это, и спасибо".
Say, I will have dinner with you and thank you for this, and thank you.
Спасибо тебе за все это.
Thanks for giving me those bobs.
Никто тебе за это не скажет спасибо..
Nobody thanks you for...
Тебе за это каждый день спасибо говорить?
Am I supposed to thank you everyday for that?
Прилагаю 50 тысяч песо, которые по праву принадлежат тебе, это половина того, что я заработал с твоей помощью, спасибо за помощь..
I'm leaving you the 50,000 pesos you earned. It's half of what I made with your help. I hope we meet again someday.
Это тебе спасибо за то, что даришь нам такие актуальные произведения.
It's I who should thank you for giving us such topical works.
Тебе за это сказать спасибо?
Do you want gratitude?
Спасибо тебе за это.
I mean, it kept me going.
Нам было очень важно узнать это, Донни, но все же спасибо тебе за эти бесполезные сведения.
"Well, all we really wanted to know was the common element, Donnie..." but thank you for all that unnecessary knowledge. Ha, ha.
Ну, спасибо тебе за свидание с этой Тутси-шинкоедкой.
Thanks for setting me up with that SPAM-happy tootsie.
Это тебе спасибо за то, что везешь меня в Париж.
- No, I thank you. For letting me see Paris again.
Дорогая Там, это пишут тебе "Братья Томато". Большое тебе спасибо за письмо...
Dearest Tam, it's Big Tomato, thank you so much for writing...
Это тебе спасибо за ужин.
Thank you for dinner.
Спасибо тебе..... за то, что ты была со мной всё это время.
Thank you for putting up with me until today.
Вы скажете нам спасибо за это утром. Вот, что я тебе скажу.
No, but you're gonna thank us for this in the morning.
Знаешь, ты хорошо расправился с этим ребятами. За это тебе спасибо.
You know, you're taking good care of that body and I thank you.
Я благодарен тебе за это. Спасибо.
It was really sweet of you.
Вот за это тебе спасибо.
Well, that was very sweet.
Я это обязательно выброшу но спасибо тебе за твое внимание.
I'm gonna throw this away but thank you so much for the gesture.
и спасибо тебе, Шон, за это вступление.
and thank you. shawn. for that introduction.
нет, это тебе спасибо за... ну, что не пальнула мне в затылок.
No, thank you, for... well, for not putting one in the back of my head.
О, большое тебе спасибо за это.
Oh, thank you so much.
Спасибо тебе, Шейн, за то, что убедила меня состричь... мою превосходную, шикарную шевелюру... так коротко, как это только возможно.
So thank you very much, Shane, for convincing me to cut off... my lustrous mink-like long mane... as short as humanly possible.
Спасибо тебе еще раз за это.
Thanks again for doing this.
Нет, спасибо тебе за прошлую ночь, это было... ух... Удивительно.
no, thank you, uh, for last night. it was, uh-- - amazing.
Спасибо тебе большое за это. О, да.
- Thank you so much for this.
Брайан, спасибо большое тебе за это.
Brian thanks so much for doing this.
Но спасибо тебе.. за то, что сказал это не потому что считаешь, что у меня заниженная самооценка.
But thank you. For saying it, not for thinking that I don't have enough self-esteem to love my own ass.
Спасибо тебе за унизительную лекцию, но это не по мне.
Well, thank you for the condescending lecture, but that's not really my thing.
- А за это тебе спасибо!
- What is that?
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе 3246
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе за это платят 16
за это я тебя и люблю 25
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе 3246
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе за это платят 16
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого его убили 18
за этого человека 20
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого его убили 18
за этого человека 20
за это 217
за этого парня 36
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
за этой дверью 23
за этой 19
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24