Спасибо тебе tradutor Turco
5,052 parallel translation
Да, и, кстати, спасибо тебе за это.
Bu arada bunun için teşekkür ederim.
Спасибо тебе за доверие.
Asıl sen sağ ol, bana güvendiğin için.
Спасибо тебе большое.
- Namussuz herif.
Да, спасибо тебе что приехала.
Şey, buraya geldiğin için teşekkür ederim.
Спасибо тебе. — Это отличный план.
Teşekkür ederim.
Софи, спасибо тебе большое, что позволила нам прийти после работы и посмотреть твой телевизор.
Sophie, işten sonra buraya gelip televizyonunu izlememize izin verdiğin için çok teşekkürler.
Ну ладно, спасибо тебе.
Peki, teşekkür ederim.
- Хорошо, спасибо тебе, милая.
Teşekkürler canım.
Спасибо тебе, Брик, за все.
Her şey için teşekkürler Brick.
Спасибо тебе, Кайла!
Teşekkürler Kyla!
Спасибо тебе большое, Келли.
Çok teşekkürler, Callie.
Надеюсь, мои последние слова будут : "Это был самый лучший минет. Спасибо тебе, Нэйл Патрик Харрис".
Umarım son sözlerim "Şimdiye kadarki en iyi saksoydu, sağ ol Neil Patrick Harris" olur.
Спасибо тебе.
Teşekkür ederim.
Спасибо, спасибо тебе огромное, Хью.
Sağ ol. Çok teşekkür ederim, Hugh.
О, спасибо тебе!
Teşekkür ederim.
И один из них, спасибо тебе, был с именем Кенни.
Ve içlerinden biri, senin sayende, adını Kenny vardı.
Да. Спасибо тебе.
- Tamam, bir şey değil.
Спасибо тебе за то, что помог Клэр с Райаном, пока я была в больнице.
Clare hastenede benim yanımdayken Ryan'a göz kulak olduğun için sağ ol.
Что ж, спасибо тебе, полагаю.
Teşekkür ederim. Düşüneceğim.
Спасибо тебе.
- Teşekkürler.
Спасибо тебе огромное, and I learned a lot hearing about your struggles.
Çok teşekkür ederim. Hikayeni dinleyince senden çok şey öğrendim.
- Ты не спросил, за что я тут, спасибо тебе.
Benim neden içeride olduğumu sormadın. Teşekkür ederim.
- Спасибо тебе.
- Gelmene çok sevindim.
Спасибо тебе, Мэл.
Teşekkürler Mel.
Спасибо тебе.
Sağ ol.
Спасибо тебе, Полли Джи.
Paulie G. sağ olsun.
Спасибо, спасибо тебе.
Teşekkür ederim, sağ ol.
Спасибо тебе, Тони, за...
Bana elini uzattığın için teşekkür ederim Tawney.
Филисс, спасибо тебе.
Phyllis, sağ ol.
Спасибо тебе. Извини.
Teşekkür ederim.
Фрикаделькин, спасибо тебе.
- Köfte, teşekkürler.
- Спасибо что посмотрел. Спасибо тебе.
- Teşekkürler.
Так что, спасибо тебе.
Bu yüzden teşekkürler.
Спасибо тебе.
- Teşekkür ederim.
Спасибо тебе за эти штучки.
- Bunlar için sağ ol.
И спасибо, что благодаря тебе надо мной больше не издеваются.
Sayende artık kimse benimle dalga geçmiyor.
– Тебе спасибо.
- Ben teşekkür ederim.
Огромное тебе спасибо, что согласилась помочь.
İşlere bakmaya uğradığın için teşekkürler.
Хочу сказать тебе спасибо, что помогла достичь кокаиновой эйфории из 70-х.
1970'lerin kokainle dopdolu olan eyaletinin coşkusuna ulaşmama yardım ettiğin için teşekkürler.
Спасибо тебе.
Teşekkürler.
Большое тебе спасибо.
Çok teşekkürler.
- Тебе тоже спасибо.
- Sağ ol, sen de.
Большое спасибо. Если бы я не знал, миссис Айзекс, то подумал, что тебе правда нужна эта работа.
Eğer seni tanıyorsam, Bayan Isaacs, bu işi gerçekten istediğini düşünüyorum.
Большое тебе спасибо, Райан.
Çok teşekkür ederim Ryan.
Нет, тебе спасибо.
Hayır, ben teşekkür ederim.
Спасибо. Вертлявый идиот с узкой бородкой наподдал тебе?
Sıçan kuyruk saçlı, deli duran herif senle mi ilgilendi?
Спасибо, и тебе.
Teşekkürler sana da.
Нет, тебе спасибо. Что разрешил мне зависнуть на твоем диване?
- Asıl evinde kalmama izin verdiğin için ben teşekkür ederim.
- Спасибо тебе большое, что пришла.
Nasılsın Mary? - Geldiğin için çok sağ ol!
О, спасибо тебе.
Ben teşekkür ederim.
И тебе спасибо, Дуг.
Ve sana da teşekkür ederim, Doug.
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16