Специально для tradutor Inglês
1,513 parallel translation
Так как приготовили специально для него, то минимум 5,000 вон.
Since it was a special order, we should ask for at least 5,000 won.
Повар приготовил это специально для вас.
This is what the chef prepared especially for you.
Кажется, ты приготовил всё это специально для кое-кого.
It seems like you prepared this for a special someone.
Её нет. Продолжение следует... zebop117, специально для pornolab.net.
She's gone. :
Перевод подготовил : elmeto, специально для torrents.ru
PINKY
Да, но мы специально для них это написали.
Yeah, but we wrote it specifically for this audience.
Она специально для нас приготовит дорогущие отбивные из телятины!
She bought a big beautiful veal shank! 40 bucks! We're going!
Это специально для меня?
You did it for me.
Она как будто специально для меня сделана.
Tahdah! It fits me perfectly
Привлек его специально для этого дела.
Brought him over special just for this.
Специально для тебя, это кусочек "неужели-это-не-масло".
Way ahead of you. That's an I Can't Believe It's Not Butter!
эффектов специально для фильма.
to create effects specific to the film.
Да, сэр, это подлинные хрустальные дверные ручки, выбранные лично Багси Сигелом для ванной комнаты, которую он обставлял специально для Ланы Тёрнер в казино "Фламинго" в 1945 году. А теперь представьте :
Yes, sir, those are the original crystal doorknobs handpicked by Bugsy Siegel himself for the bathroom suite that he personally customized for Lana Turner at the Flamingo back in 1945.Now think about it- -
Вы специально для меня его сделали?
Did you have this script made for me?
Я пришла сюда пораньше специально для вас.
I came in early just for you.
Добрый вечер, это Ник Джессоп прямо от Здания Парламента специально для Вас.
Good evening, this is Nick Jessop, reporting from the Houses of Parliament just for you.
Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья. Именно этого я и заслуживаю.
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve.
Используйте бумагу, которую получили специально для ответов.
Use the paper provided for your answers.
( RG Translators ) специально для torrents.ru
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Перевод sharonalee, MMMarine ( RG Translators ) специально для torrents.ru
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru
Adra, Croutch, Haize, Humanidyne, McFly, MiniBen314, Thirteen, WoLF971
Это уже специально для тебя.
That was just for you.
Ужасные люди, которые промывают детям мозги своими развратными брошюрами специально для того, чтобы продать побольше.
Terrible men who brainwash children with depraved pamphlets for the express purpose of selling products.
Специально для rutracker.org и фанатов Дезклока
I'Dethklok! Dethklok! Dethklok!
Специально для torrents.ru и фанатов Дезклока
♪ Dethklok! Dethklok! Dethklock!
Поместье у нас специально для гостей и никто не сможет общаться, думаешь это правильно?
The mansion is specially to hold the guests and nobody can communicate, you think it's right?
Ты приехал специально для того, чтобы угостить меня обедом?
You came back specially to buy me lunch?
Его подразделение находится сейчас в Афганистане, но мы вызвали его специально для этого задания.
He was with his regiment in a conflict zone in Afghanistan, supporting the American military until we brought him here for the mission.
Блины с морепродуктами... Специально для парня Хан Чжи Су!
Seafood pancakes are on the house... especially for Han Ji Soo's boyfriend!
На машине было гнездо - словно специально для неё - и те же знаки.
The shapes corresponded. It fit perfectly, into the machine.
Я как раз испекла противень специально для вас.
Got a fresh batch just waiting for you.
Как бы то ни было, он заповедал, что мясо можно есть только тогда, когда мы знаем, слышали или имеем основания подозревать, что данное животное не было забито специально для еды.
However, he advised that meat should only be eaten when it was not seen, heard, or suspected that the animal had been killed specifically for the purpose of eating.
A теперь самая увлекательная и потрясающая вещь в городе! Прямо с модных улиц Милана специально для немецких девчонок моя волосня.
And the most exciting and amazing thing in the town, from the fashion streets of Milan, only for the German girls, my great hairs.
Я нашел много информации о пытках, специально для этого случая
I've done quite a bit of research on torture specifically for this occasion.
Слышал, что тебя выпустили специально для этого дела, поэтому я посоветовал князю убить тебя, чтобы ты не расстроил наши планы
I heard you were brought back for the case, so I advised the Prince to kill you, or you would ruin our plan.
- Даже АНК говорят, что ее делал белый фотограф специально для белых людей.
- Even the ANC says it's a white man's photo taken for white man's purposes.
Ты его купила специально для нашего свидания?
Did you buy a new dress for our date tonight?
Берил, не могла ли ты связаться с Дублинским Международным Аэропортом и попросить их освободить взлетно-посадочную полосу специально для мадам?
Beryl, will you ring Dublin International Airport and get them to open a runway especially for madam?
У меня столько идей, специально для него.
I feel like I have all these ideas for his sound specifically.
Перевод и корректировка : cjlocke Специально для rutracker.org
If they drop a nuclear bomb on this planet, Lemmy and cockroaches is all that's going to survive.
Перевод и корректировка : cjlocke Специально для rutracker.org
Good to see you again. DVDRip by Ssugar
Короче говоря, он "армия из одного бойца". Я изобрёл Читти специально для нашей армии.
He can protect our borders as well as attack our enemies.
Прямо специально для тебя.
You belong here.
Я специально приготовил это для вас.
I especially prepared this for you guys.
Chandler Специально для Supernatural Russia
Edited by scooby
Как если бы для того чтобы нас специально сбить со следа.
Like it was meant to misdirect us.
Специально для конвенции.
The convention puts it on.
У меня даже есть рецепты, для специальной зубной пасты.
I can show you the prescriptions I have for a special toothpaste.
Специально для защиты от биохимических веществ.
It's a model that surpasses normal gas masks in filtering out chemicals.
Красное, я специально купила его для этой вечеринки.
The red one I bought especially for the event?
В некоторых людях специально разжигают страх и ненависть так, что мир для них является самой страшной вещью которую они могут себе представить.
Some people are so invested in their fear and hatred that peace is the most threatening thing they can imagine.
специально для тебя 59
специально для вас 31
специально для amovies 16
для сведения 40
для нее 71
для неё 66
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для чего все это 43
для чего всё это 35
специально для вас 31
специально для amovies 16
для сведения 40
для нее 71
для неё 66
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для чего все это 43
для чего всё это 35
для тебя 1307
для себя 171
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для справки 143
для меня это важно 80
для тебя тоже 18
для меня да 21
для себя 171
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для справки 143
для меня это важно 80
для тебя тоже 18
для меня да 21