Странновато tradutor Inglês
163 parallel translation
Звучит странновато.
Sounds strange.
Эй, это немного странновато.
Hey, this is a little too weird.
Да, они выглядят немного странновато, но работают.
They do look a bit odd, but they work.
Он просто не сдешний, вот и ведет себя странновато
He's helping me out.
Да, странновато.
Yeah. A bit weird.
Я понимаю, что это странновато, но она была частью моей жизни...
I know it's kind of weird, but she was a big part of my life.
Tвое не ограбление выглядит странновато.
Well, you got a funny way of not robbing ´ a motherfucker.
И даже странновато.
The dating scene can be a little frustrating.
И, знаешь что, Рейчел? Не думаю, что я буду тебе звонить, потому что ты ведёшь себя как-то странновато.
I don't think I'll be calling you because you know, you've gotten weird.
- Странновато, не так ли?
- It's a bit strange, isn't it?
Я подумал, что это несколько странновато.
I thought it was very strange, too.
Старая женская дружба? Странновато?
A friendship that lasts, among women?
То есть, странновато, конечно.
I mean, it is a little weird.
Да и вообще, от него веет такой странноватой асексуальностью.
In fact, his vibe is kinda weirdly asexual.
Старфайер в последнее время, ты ведёшь себя как-то странновато.
Star, has been acting strange lately.
Я знаю, странновато, что я трогаю ее кучу, но ведь она только что была внутри ее.
I know it may seem weird that I touched her poop, but it was inside of her.
Не странновато ли?
Isn't that bizarre?
Хорошо, вау, здесь становится немного странновато.
Okay, wow, it's getting weird in here.
В моем возрасте это несколько странновато.
At this age... do you find that strange?
Не думаешь, что это странновато?
- You don't think that's a little weird?
Но как-то странновато.
But it's a little weird.
Но все равно - видеть такое на документах - странновато.
But it's still shocking to see on a license.
то вот так приехать на побережье выглядит странновато.
Thinking about it calmly, going to the sea like this is weird, huh.
Потому что, эм, когда они слишком короткие, они выглядят немного странновато.
'Cause, um, when it gets too short, it starts to look weird.
Странновато всё немного.
Bit weird, this one.
А наша одежда не выглядит немного странноватой?
Don't our clothes look a bit odd?
Да, вот с пчелами – это странновато. Но только посмотри на нас!
- Yeah, that thing about the bees is odd.
Все это как-то странновато.
This is getting kind of stalky,
Странновато, нет?
Bit weird, innit?
Ты потеряла на это право, когда проиграла корону принцессы девчонке-наживке. и ее странноватой церемонной кузине.
You lost that right when you lost your princess crown to Bait Girl and her strangely formal cousin.
Статистически, немного странновато.
Bit odd, though, statistically.
- Странновато.
- Kinda weird.
Тебе, наверное, сейчас странновато -
Must be weird for you -
Выглядело странновато.
Looked like trouble.
Честно говоря, это как-то странновато.
It's just kind of weird, to be honest.
Думаю, это странновато, что никто не хочет признавать, что стрелял в Рона.
I think it's a little weird that nobody wants to admit that they shot Ron in the head.
- Ага, странновато.
- Yeah, this is weird.
- Ну, я выразился как-то странновато.
- OK, that sounded a little weird.
Странновато.
Weird.
- Ничуть не странновато.
- No, it's not weird.
Ещё как странновато.
I think it was weird.
Странновато.
Pretty weird.
Хотя, тогда остаётся только смотреть на мужские, а это странновато.
Except that just leaves man-business. So that's weird.
Да, возможно с первого взгляда, я кажусь странноватой.
Yes, I know I'm a little of f-putting when you first meet me.
Ну, это странновато.
Well, that's weird.
Так, как это все странновато.
Okay, this is, um, this is getting kind of weird.
Это звучит странновато.
It sounds weird.
Да, это странновато.
Yeah, that is weird.
Запатентовано той странноватой технологической компанией с офисом не на Манхэттене.
Was patented by this whiz-bang tech company Out of manhattan.
Это немного странновато..
This is a little weird.
Э... странновато.
Uh, kind of weird.
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странность 16
странное имя 38
страница 287
странный парень 43
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странное чувство 62
странность 16
странное имя 38
страница 287
странный парень 43
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странная штука 91
странице 42
страницу 31
странная вещь 42
странным 78
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странная штука 91
странице 42
страницу 31
странная вещь 42
странным 78