Тебе нельзя здесь оставаться tradutor Inglês
53 parallel translation
Просто дай мне те несколько часов, о которых я просил. Я бы не стал просить, будь я таким как ты представляешь. Тебе нельзя здесь оставаться.
Mary, whatever happens to me, what any you hear about me... remember that I always loved you.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You can't stay here.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
You can't stay here, come on. Look...
Тебе нельзя здесь оставаться.
You can't stay.
- Тебе нельзя здесь оставаться, Розали.
- You cannae stay here, Rosalie.
Тебе нельзя здесь оставаться, рожай в другом месте.
You have to have this baby somewhere else.
Тебе нельзя здесь оставаться!
You can't stay here!
Так что тебе нельзя здесь оставаться.
You've gotta get out of here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You shouldn't be here.
- Тебе нельзя здесь оставаться!
- You can't stay here. - We gotta go.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You cannot be in here.
Тебе нельзя здесь оставаться, сын.
you can't stay here, son.
Но тебе нельзя здесь оставаться.
But you can't stay here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You can't spend the night here.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
- You can not stay here.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
DR. DEXTER : I don't want you here.
Мне неприятно это говорить, но она права - тебе нельзя здесь оставаться.
I hate to say it, Guv, but she's right - you can't stay.
Тебе нельзя здесь оставаться
You can't stay.
Идем, тебе нельзя здесь оставаться.
Come on, you can't stay here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You can't be here.
Тебе нельзя здесь оставаться!
You cannot stay here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You shouldn't stay here.
Но и тебе нельзя здесь оставаться.
Why did you follow me here?
Тебе нельзя здесь оставаться.
Well, you can't stay here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
Hey, you cannot be here.
Тебе нельзя здесь оставаться.
You shouldn't be out so late.
Я знаю, что ты сейчас там что-то увидила и не хочешь туда возвращаться... но тебе нельзя здесь оставаться.
I know you saw something out there and you don't want to go out there but you can't stay here.
- А о чем я с тобой говорю, надо что-то делать, тебе нельзя здесь оставаться!
What do you think I've been talking about? We have to fucking do something. You can't stay here.
- Тебе нельзя здесь оставаться.
All right, well, you can't stay here.
Здесь тебе нельзя оставаться, Оскар.
You can't stay here, Oskar.
Папа, тебе нельзя оставаться здесь, пожалуйста, уходи.
Dad, you can't be here. You have to leave now.
Тебе больше нельзя здесь оставаться.
You can't stay here much longer.
Тебе здесь нельзя оставаться. - А как мне будет безопаснее? Eсли я поеду через горы с Хэнком, или останусь в окружении вооружённых офицеров?
Riding through a whiteout with some yahoo like Hank, or sitting here in a room full of armed officers?
Помни, тебе нельзя долго здесь оставаться.
Remember, you can't stay here for long.
Тебе нельзя оставаться здесь.
You can't stay here.
Здесь тебе нельзя оставаться.
Don't stay down here.
Тебе нельзя оставаться здесь.
You cannot stay here.
Но тебе нельзя оставаться здесь.
But you will be if you stay here.
Тебе нельзя оставаться здесь.
You can't stay here
Тебе нельзя оставаться здесь, Эвелин.
You can't stay here, Evelyn.
Здесь оставаться тебе больше нельзя.
You can't stay in one place anymore.
Тебе нельзя оставаться здесь.
I mean, you can't stay here.
Джон больше здесь оставаться не будет. Тебе нельзя звонить ему по телефону.
John won't be staying here anymore, and you're not to use the telephone to contact him.
тебе нельзя 157
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя здесь находиться 65
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя здесь находиться 65
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82