То не то съел tradutor Inglês
80 parallel translation
Знаешь, наверное, я что-то не то съел.
You know, I believe I could be something at that. Maybe some eggs.
Он что-то не то съел, так сказала его мама.
Something he ate, his mam said.
Наверное, он что-то не то съел.
Could've been something he ate.
Что-то не то съел?
Why do you even bother?
Похоже он что-то не то съел.
I believe it is something he ate.
Должно быть, я что-то не то съел.
It must have been something I ate.
Да, наверное, он что-то не то съел.
Yeah, might have been something he's eaten.
Эй, что-то не то съел?
Hey! Did you eat something wrong?
Я думаю, он что-то не то съел.
I think maybe he ate something bad.
или : "Кажется, я что-то не то съел..."
Or, "I think I got food poisoning."
Ты что-то не то съел?
Did you eat something wrong?
Должно быть, я что-то не то съел.
Must have been something I ate.
— Он, наверное, что-то не то съел.
- Maybe it's something he ate?
Возможно, что он что-то не то съел.
Perhaps the food didn't agree with him.
съел что-то не то.
That punk must have eaten something bad!
Наверно, я съел что-то не то.
It's probably just something I ate.
Миссис Симпсон, а правда, что ваш муж как-то раз съел пять кило муки, когда в доме не было еды?
Mrs. Simpson, isn't it true... your husband once consumed a 1 0-pound bag of flour... when no other food was available?
Должно быть что-то не так с пастой примавера, которую я съел на обед.
There must have been something in the pasta primavera I had for lunch.
- Съел что-то не то?
I got gas. You get the special?
Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.
My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.
Не верится, что кто-то съел его!
I can't believe someone ate it.
Но я все еще не верю, что кто-то съел его!
I still can't believe someone ate it!
- Может, съел что-то не то?
- Did you ever see him eat?
Наверное, я съел что-то не то.
I must have eaten something.
Вчера вечером съел что-то не то Тайское.
Sorry, man. Had some bad Thai food last night.
- А почему он не съел кого-то другого?
- Why didn't he eat someone else?
Наверное, что-то случилось, если он посмотрел в холодильник и не съел последний кусок вишневого пирога.
Something must be wrong if he didn't eat the last piece of cherry pie.
Судя по мед. карте, он просто съел что-то не то.
Based on this file, the kid just ate some bad food.
Возможно, он что-то съел, но тесты на кишечную палочку, сальмонеллу ничего не показали. Но остается около ста других предположений, и никакие из них не требуют пребывания в больнице.
He saiit was something he ate, but he tested negative for E.Coli, salmonella- - that still leaves about a hundred other possibilities, none of which require hospital stays.
Слушай, если дело в том, что я съел твои таблетки, то я не виноват. Не надо было делать их разноцветными!
Look, if this is about me eating your heart pills, they shouldn't have made them in Good'N'Plenty colors.
Но я видимо съел что-то не то.
It's probably something I ate.
Может, я просто съел что-нибудь не то...
Maybe it was a reaction to something I ate.
Я думаю, он съел что-то не то.
I think he ate something bad.
Скорее всего он что-то съел или выпил слишком быстро, и его желудок не выдержал.
Most likely he ate or drank something quickly and his stomach just flipped.
Еда, которую ты не съел, доказывает лишь то, что ты её не съел.
Stuff you haven't eaten just proves you haven't eaten it.
То есть, она не против, чтобы ее сына съел морж?
So she has no problem with her son being eaten by a walrus?
Итак, если ничего даже не попробовали, как может содержимое желудка указывать на то, что Кевин Картер съел ужин?
So, if nothing was consumed, how is it that the stomach contents is consistent with Kevin Carter having eaten a full meal?
Он просто выглядит как будто съел что-то не то. Вам так не кажется?
He just has that kind of I - ate-something-bad look, don't you think?
Моя версия, ты съел что-то не очень подходящее.
I told her that you had food poisoning because something you ate.
Должно быть, я съел что-то, что не переваривается.
I must have eaten something that doesn't agree with me.
Может быть, ты съёл что-то, что не переваривается.
Maybe you ate something that doesn't agree with you.
Хочу убедиться, что мы ничего не упускаем. Может, он съел что-то с земли?
Maybe he ate something off the ground.
Наверно, съел что-то не то.
I'm fine. Must have been something I ate.
Джефф съел что-то не то.
Jeff's having a bad trip.
Мне кажется, он только что съел что-то, что ему не подходит.
I think he just ate something that didn't agree with h.
Должно быть, съел что-то не то.
Must have been something I ate.
Серьёзно, я не могу поверить, что мы просто стоим здесь в то время, как мы могли бы гонять толстых людей по улице с криками : "Ты съел моего брата!"
Seriously, I can't believe we're just standing here when we could be chasing fat people down the street, yelling, "you ate my brother!"
Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
I'm just telling you so that nobody eats it,'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure.
Если бы ты не съел её, то сгнил бы заживо.
Ah, mate, if you hadn't have fed on her, you'd have rotted away yourself.
Он съел 15 пар веревочных сандалий... не то, чтобы мне нужны были 15 пар.
He ate 15 pairs of my espadrilles... not that I needed 15 pairs of espadrilles.
Ты съел что-то не то?
Did you eat something different?
то не так 7220
то нет 1378
то неправильно 224
то неладное 79
то не сходится 172
то нехорошо 73
то не похоже 125
то не по себе 115
то не устраивает 81
то не верится 87
то нет 1378
то неправильно 224
то неладное 79
то не сходится 172
то нехорошо 73
то не похоже 125
то не по себе 115
то не устраивает 81
то не верится 87
то неправильное 73
то не так сказал 29
то не нравится 200
то не так понял 16
то не договариваешь 102
то не хватает 348
то не очень 153
то недоразумение 141
то не хочется 112
то не понимаю 159
то не так сказал 29
то не нравится 200
то не так понял 16
то не договариваешь 102
то не хватает 348
то не очень 153
то недоразумение 141
то не хочется 112
то не понимаю 159
то не то 443
то невероятное 132
то нечисто 72
то не припомню 62
то не в порядке 143
то неловко 92
то не такой 35
то не знаю 130
то нервный 24
то неприятности 108
то невероятное 132
то нечисто 72
то не припомню 62
то не в порядке 143
то неловко 92
то не такой 35
то не знаю 130
то нервный 24
то неприятности 108