English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Только вы двое

Только вы двое tradutor Inglês

173 parallel translation
Если только вы двое не хотите меня повесить и завладеть участком?
Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together?
Можно подумать, только вы двое есть на свете.
You're not the only two men around, you know.
Но глядя на вас обоих, особенно на тебя, среди всей этой толпы, на людях, я подумал, что в зале только вы двое.
But after seeing the two of you, especially you, in front of all those honest people, I thought there was no one else in the room besides you two.
Гм. Только вы двое.
Well, well, only you two.
Только вы двое?
Just the two of you?
Только вы двое.
Just the two of you.
- Так что будете только вы двое.
- It'll just be the two of you.
Почему мы всегда играем в игры, правила которых знаете только вы двое?
Why do we only play things you two know the rules of?
Только Вы двое.
( Just the two of you.
" там будете только вы двое?
And it's just gonna be you two in there?
Только вы двое и больше никто?
Just the two of you, no one else?
Большой Брат сказал, чтобы вы шли со мной. Только вы двое.
Bigbro said he just want you to comewith me only the two of you.
Надеюсь, тут не только вы двое.
I hope there's more than just you two.
Только вы двое, в тесной, маленькой, жаркой машинке тех.помощи.
Just the two of you, cramped into that tiny, hot Nerd Herd mobile.
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток.
The name may not mean anything to you but say the word and I'll have her in 48 hours.
Вы двое ищете только шины, ты - раму,
You two look out for the tyres, you look out for the frame,..
А вы точно уверены, что их было только двое?
Are you sure there were only two of them?
Как только всё закончится, вы двое зарываете топор войны.
Once this is all over, you two bury the hatchet.
Только двое, вы и девочка?
Is it just you and the girl?
Эти двое хотели нажиться на вас только потому, что вы собираете такие вещи.
Those two tried to rip him off because he's a collector.
Ладно, только не долго.Вы двое не хотите пропустить собственную коронацию
Well, don't be long. You two don't want to miss your own coronation.
Я знаю только то, что это конвейер, и вы двое должны быть на нём.
There's a line, and you two guys ought to be on it.
Я пытался убедить Ранквина, что только Ром-Датт заслуживает казни посредством седьмого ритуала, а вы двое должны быть казнены посредством первого.
I tried to persuade Ranquin that only Rohm-Dutt deserved to be punished by the seventh ritual and that you others should die by the first.
Когда вы идете на бал впятером, группой, все четверо никогда не будут танцевать, только двое.
If you're a circle of five at a ball there will never four of them be dancing at once, but only two.
Держу пари, что вы хотели бы чтобы вас было только двое. Или меньше
Why, I bet sometimes you wish it was still just the two of you.
- Только потому что вы двое здесь.
- Just because you two are here.
Вы двое только что достали мне сенсацию.
I'll tell you what. You two kids have just been sensational.
Знаете, возможно я не точно скажу но вы двое - лучшие друзья, какие только могут быть.
You know, I may not say this enough but you two are about the best friends a guy could have.
Как только Сет получит настоящую работу вы двое возвращаетесь назад под свет цыплячей суперновой.
As soon as Seth gets a real job you two are going back in that chicken supernova.
Нас только двое. Вы молоды, мисс Кэмпбелл, и ещё неопытны.
You're young, Miss Campbell, and inexperienced.
Вы двое, пришли сюда только затем, чтобы сказать мне это?
Two of you? All the way down here to tell me that?
А как только я вышел, вы двое засовываете меня в атмосферу строгой конспирации.
As soon as i get out, you two put me smack in the middle of a massive conspiracy.
Вы, двое, только и делаете, что говорите.
You two talk and talk.
- Чем вы двое только что занимались?
What did you two just do?
И вы двое только что убили эту девчонку.
And you two just killed this girl.
Только потому, что в ней - есть вы, двое.
And that's only because I have the two of you in my life.
И мы не только упустили микрочип и агента "Фулкрум", вы двое могли погибнуть.
And not only did we lose the microchip and the FULCRUM agent, the two of you almost got killed.
А-а-а... Теперь, о том, как вы проехали. Очевидно, что это будет необычно, так как вместо одного гостя у нас ехало сразу двое, и вопрос теперь не только в том, быстрее кого вы проехали.
Obviously this is an unusual thing, as we've got two people rather than one, so it isn't just a question of, who do you think you've beaten here?
Только потому, что вы, двое, делаете еще одну, заранее обреченную на провал, попытку
Then a man's perspective could be helpful. Just because you two are making a doomed attempt
Я думала, вы двое только поцеловались.
I thought you two just kissed.
Мне нужно было порепетировать, хе. И вы двое были там? Только во время подготовки.
Only the set up, the dry run Jason started caught me by surprise, scared me senseless.
О, нет, только не вы двое
Oh, no, not you, too.
Вот только я нашел текстовое сообщение в его мобиле, с вашего телефона датированное двумя месяцами ранее, его работы, а это в свою очередь значит, что вы двое, были знакомы на много ранее.
Only I found a text on his phone from your phone from two months before that, which means that you two were together from way back.
Но только чтобы убедиться, что вы двое не попадете в неприятности.
But just to keep The two of you guys out of trouble.
Только после того, как вы, двое, во всем разберетесь.
Not until you two work things out.
Если вы двое будете петь только на сцене, то это поможет нам победить, Ты должна это сделать.
If the two of you singing alone on-stage can help us win, you have to do it.
Все, что вы двое сделали, это только усилили его.
All the two of you did was amplify it.
Я не знаю, о чём вы, но у нас сейчас двое обвиняемых, и только один из них виновен.
- Well, I don't know what that is, But we hand over two defendants where only one is guilty,
Только не вы двое.
Not you two.
Но иногда но иногда, Вы двое самые ноющие, эгоцентричные сукины дети, которых я только встречал.
But sometimes... sometimes, you two are the whiniest, most self-absorbed sons of bitches I ever met.
Я только не могу понять, почему вы двое не сорвали друг с друга одежду.
I just couldn't understand why you two just didn't rip each other's clothes off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]