Точно знаю tradutor Inglês
3,865 parallel translation
Я точно знаю, что ваш телевизор никогда не заменит кинофильмы, нет.
I know for a fact motion pictures will never be replaced by your TV, no.
Я точно знаю, кто ты.
I know exactly who you are.
- Я точно знаю, чего вы хотите.
I know exactly what you want.
Я точно знаю, что ты чувствуешь.
I know exactly what you're feeling.
Но не говорю, что точно знаю, что это.
I'm not saying I know exactly what that is.
И я точно знаю, потому что, когда такое происходит, когда вас хватает мужчина, трогает вас, вы это не забудете.
And I know you are because when that happens, when a man grabs you, puts his hands on you, you do not forget it.
Я точно знаю где ты находишься, Виктория.
I know exactly where you are, Victoria.
Теперь я точно знаю, что ты псих.
Now I know you're crazy.
Я точно знаю, что она бы сказала.
I know exactly what she would say.
Я это, блядь, точно знаю.
I fucking know it.
Но я точно знаю, что вена Тода не выпирала.
But I do know Todd's vein wasn't bulging.
Я точно знаю, на что это похоже.
I know exactly what this sounds like.
Уж точно не из того же самого места, откуда появилась песня "Не забрасывайте мою могилу грязью", это я точно знаю.
They sure don't come from the same place as "Don't Put Dirt on my Grave," I'll tell you that much.
Я точно знаю, в одиночку ты не пьёшь.
I know for a fact you're not the drink-alone type.
Я точно знаю, что не умру от попадания астероида.
I do know that it won't be from an asteroid strike.
— Я точно знаю, что ты собираешься мне сказать.
I know exactly what you've got to tell me.
Я точно знаю, что тебе нужно.
I know exactly what you need.
Я точно знаю где он.
I know exactly where he is.
Я точно знаю кто благодетель.
I know exactly who The Benefactor is.
Я точно знаю, когда миссия не закончена, как твоя.
If there's one thing I know, it's when a mission's not done, and yours just isn't.
Ясно, мне так, вообще-то, даже как-то спокойней, правда, ведь пока она в тюрьме, я точно знаю, где она, и точно знаю, что она не на наркотиках.
Okay, well, you know, that's actually kind of a relief, really, because as long as she's in jail, I know where she is, and she can't be doing drugs.
Я точно знаю, кто такая Анна.
I know exactly who Anna is.
А точно знаю, куда еду.
I know exactly where I'm going.
Я точно знаю, что ты ни разу так рано не приходил, потому что я прихожу в это время каждый день.
You never get in this early, and I know that for a fact because this is the time I get in every single day.
Но вот, что я точно знаю о себе, это как проверить, могу ли я вам доверять.
But I know that about myself, which is how I know that I can trust you.
Я не знаю, что вам сказала медсестра Рэтчед, но я точно не давал ему инструкций бегать по округе и избивать профессоров колледжа.
I don't know what Nurse Ratched's been telling you, but I didn't instruct him to go around beating up college professors.
С силой удара молнии Кто-то о любви кричит Я знаю точно - я не одна.
Someone is shouting love out loud Like a flash of lightning No matter how dark it is I know I'm not alone
Не знаю, убили ли Марселлу, но уж точно обокрали.
I-I-I don't know if she was murdered, but Marcella was definitely robbed.
Я точно знаю.
I can tell.
Я точно не знаю.
I'm not sure.
М... я... я точно не знаю.
Um... I'm not... I'm not sure.
Я не знаю точно, почему я здесь.
I don't know why I'm here exactly.
Точно не знаю, но на нем наштамповано "38".
I'm not sure, But it has "38" stamped on it.
Не знаю точно, но с его слов, мне показалось, что она ему нужна для кого-то еще.
Well, I don't know, but from the way he's talking, it sounds like he wants it for someone else. Expensive gift.
Точно не знаю, но прекрасно понимаю, что это серьёзно.
I don't know exactly, but I know enough to know it's serious.
Я даже точно не знаю, сколько всего у нас людей.
I don't know exactly how many people we had.
Если у него и был краденый, то я не знаю, где он его взял, но точно не у меня.
If he had one that was stolen, I don't know where he got it, but it wasn't from me.
Слушай, я не знаю, что ты задумал, но я совершенно точно не поеду на Пайкс Бридж только для того, чтобы обнаружить, что машина исчезла как и все остальные улики, касающиеся Риджэса.
Look, I don't know what your deal is, but I know that I am not driving all the way out to Pike's Bridge just to find out that the car has disappeared like every other piece of evidence about Ridges!
Друг, я не знаю, кто ты, но ты точно не девочка-подросток с магическими способностями.
I don't know who you are, friend, but you certainly are no teenage girl that has magic powers.
Это точно где-то под землёй, но больше я ничего не знаю.
It's some underground, besides that I have no idea.
Но правда в том,... я знаю точно как я здесь оказалась.
But truth is... I know exactly how I got here.
Я знаю одного человека, который точно не ввязан в это.
Ryan jackson.
Точно не знаю.
Not sure.
Меня возмущает, что вы так легко его отбили, а ведь я знаю, как - сделать его счастливым, и уж точно люблю его сильнее вашего!
I resent your ability to take him off me, when I know how to make him happy, and I certainly love him more than you do.
Я не знаю, какую точно.
- Yeah. I don't know what kind.
Если честно, я не знаю точно Ваших дальнейших планов.
- I think you will, too.
Я не знаю какого хрена это значит, но это точно некруто.
I don't know W.T.F. this means, but it cannot be good.
Не то чтобы я знаю точно, кто Благодетель, но сейчас мы можем знать о нем намного больше.
Not that I know exactly who The Benefactor is but we might know a lot more about him now.
я знаю точно, куда идЄм.
No, I know exactly where we're going.
- Не знаю, но точно не так.
I don't know, but not like that.
Я знаю точно — я не одна.
I know I'm not alone
знаю 29251
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знают 243
знают ли они 23
знающий 19
знаю я 164
знаю я таких 17
знают что 20
знаю только 143
знаю ли я 52
знаю его 18
знаю лишь 17
знаю это 22
знаю что 52
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точное время 30
точно нет 261
точно так 164
точно в цель 21
знаю это 22
знаю что 52
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точное время 30
точно нет 261
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно не скажу 22
точно так же 355
точно подмечено 62
точно не я 42
точно в 19
точно также 80
точно такой же 60
точность 33
точно уверен 21
точно не скажу 22
точно так же 355
точно подмечено 62
точно не я 42
точно в 19
точно также 80
точно такой же 60
точность 33