Ты должна мне рассказать tradutor Inglês
211 parallel translation
Ты должна мне рассказать.
You must tell me.
Ты должна мне рассказать, как у тебя оказались эти драгоценности.
You need to tell me how you came to be in possession of those jewels.
Ты должна мне рассказать.
You have to tell me. Please!
Ты должна мне рассказать подробнее.
Well, you'd have to tell me more.
- Так, ты должна мне рассказать.
Okay, you've gotta tell me. - What?
Ты должна мне рассказать!
You've got to tell me.
Ты должна мне рассказать что происходит.
You have to tell me what's happening.
Ты должна мне рассказать.
You have to tell me.
Ты должна мне рассказать "как".
You have to tell me how.
Ты должна рассказать мне.
YOU HAVE TO TELL ME.
Ты должна рассказать мне об убийстве всё.
It's what you wanted, isn't it? You had to tell me about the murder, didn't you?
Ты должна была рассказать мне.
After all, we're not strangers.
Это напомнило мне, что она не должна узнать, что я была здесь с тобой. Ты не должен ей рассказать.
Which reminds me, she mustn't know I was here with you.
Теперь, ты должна рассказать мне все.
Now, you must tell me everything. Everything, you hear?
Ты должна рассказать мне.
You really must tell me.
И ещё кое-что ты должна рассказать мне.
And there's something else you must tell me.
Ты должна... рассказать мне свои секреты.
You must... Tell me your secrets.
Ты должна рассказать мне о Ясуси Сакагути.
You need to tell me about Yasushi Sakaguchi.
Ты должна много рассказать мне сегодня вечером.
You've got to say a lot tonight.
Ты должна была все мне рассказать!
You should have said it all!
Ты должна рассказать мне, Мари.
You must tell me more, Mary.
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened.
Рейчел, ты должна рассказать мне про Бриля.
Rachel you're gonna have to tell me about Brill.
Но ты должна рассказать мне всё, что он любит и не любит, и стать моей маленькой помощницей.
Hmm? And you must tell me all his little likes and dislikes, because you must know them. And you must be my little friend and helper.
Ты должна мне всё рассказать.
You must tell me everything in full.
Канди, ты должна всё рассказать мне.
Come on, Candy, you can tell me. I won't tell anybody.
[Вздыхает] Ты должна мне всё рассказать...
[Sighs] If you don't mind, it's just necessary...
- Ты должна была рассказать ему обо мне.
- You should have told him about me.
Ты должна рассказать то, что рассказала мне, перед камерой. При адвокате. И при родителях.
You need to say what you've just said to me on tape, with a solicitor and your parents present.
Ты должна была рассказать мне.
You could have told me before.
Ты должна была рассказать мне, что планируешь.
You should've told me your plan.
Ты должна мне все рассказать.
- This is for you. Congratulations. - Come on.
- Ты должна мне всё рассказать.
- You should tell me everything.
Ты должна мне все рассказать.
Tell me everything.
Если есть, ты должна рассказать мне
If you have, you have to let me know.
Она только сказала, что ты должна рассказать мне что-то о квартире Джонни.
She just said you had something to tell me about Johnny's apartment.
- Ты должна была рассказать мне об этом письме, Пейтон. - Я знаю.
- You should have told me about the letter.
Ты должна рассказать мне все, что ты знаешь.
Christ have mercy for us.
Ты должна рассказать мне историю.
Why don't you tell me a story... anything will do.
Ты мне собирался об этом рассказать? Или я должна была прочитать это в газетах?
Are you gonna to talk to me about this Brett, or am I gonna have to read it in the papers?
Ты должна всё мне рассказать!
Stewie tried to kill me! - Mom, Stewie's just a baby.
Лана, ты должна рассказать мне все, что знаешь
Lana, you need to tell me everything you know.
Ты должна рассказать мне об этом еще раз.
You might have to talk me through it again.
Что это такое, что ты должна рассказать мне?
what is it that you need to tell me?
Не знаю, на каком этапе оно сейчас. Но это конфликт интересов. И ты должна была мне рассказать.
I don't know what the status of it is now, but it's a conflict, and you should have given me the heads up.
Ты должна была мне рассказать.
You should've told me about this.
Ты должна рассказать им то, что рассказала сейчас мне.
Tell them what you just told me.
Ты должна была мне рассказать, Эйприл.
Would have to say, April. I have settled on a place in your Pearl.
Ты должна была мне рассказать, Мэрион.
You should have told me about the kid, Marion.
Ты должна будешь мне об этом рассказать, когда достигнешь такого возраста.
You'll have to let me know when you get there.
Прошу тебя! Ты должна рассказать мне всё, что она тебе говорила.
Please, you have to tell me everything she said to you.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99