Ты нужна ей tradutor Inglês
127 parallel translation
Ты нужна ей.
She needs you.
Ты нужна ей.
She's gonna need you.
- Ты нужна ей.
- She needs you.
Алекс, ты нужна ей.
Alex, she needs you.
Ты нужна ей!
She needs you.
- Нет, ты нужна ей!
Of course she needs you.
Но ты нужна ей. Так же, как и мне.
But she needs you... and so do I.
Ты нужна ей, Изабель.
She needs you, isabel.
Ты нужна ей.
She'll need you for those.
Напомни Бо, почему ты нужна ей.
Remind bo why she needs you.
Также, как мама нужна тебе, ты нужна ей.
Just like you need your mom, your mom needs you.
Берил хочет, чтоб я осталась. Я ей нужна. А мне ты не нужна!
I don't bloody need you here, and it's my bed!
Ты нужна мне, чтобы помочь ей.
I need you to help her.
Ты ей тоже не нужна, лапка.
She doesn't need you either, honey.
Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
But if you ask me, it's the company she wants, more than the bookcases.
Если бы моей коллеге надо было показать тебе стратегию, с которой ей нужна помощь, ты бы посмотрел, если бы я попросила?
If a colleague of mine had a strategy they needed help with, - would you look at it if I asked you to?
Мне нужна ты сказать Молли то, что я скажу, но ты должна сказать ей это слово в слово, хорошо?
I need you to tell Molly what I'm saying, but you have to tell her word for word, all right?
Перестань. Тебе нужна пара, и ей тоже. Ты не прав.
- You need a girlfriend.
Ты проверяешь ее, потому что не уверена, нужна ли ты ей.
You're testing her because you're not convinced she wants you.
А ты ей нужна.
Well, she does.
Ты думаешь, ей нужна эта уродина?
You think she wants anything this ugly?
Бог ты мой, ей нужна всего лишь пачка сигарет.
She only Wants a packet of fags.
Ты нужна мне! '"... Крикнуть это ей.
I need you! "...
Ты ей больше не нужна.
She doesn't want you any more.
Откуда ты знаешь, что ей нужна пересадка сердца?
How do you know she needs a heart transplant?
Это мы, вроде, уже выяснили, когда ты сказал, что ей нужна новая печень.
Sort of figured that out when you said she needed a new liver.
Уверена, это ты маме нужна, чтобы вытереть ей зад.
I bet Mom needs you to wipe her ass.
Ей нужна ваша помощь что ты делаешь?
patient's crashing. she really needs your help. what are you doing?
То есть, те, кто тебя ищет, им... либо самим нужна бомба, либо... он не хотят, чтобы ты ей воспользовался, но... в любом случае, причём тут свидетели?
I mean, whoever's tracking you, they either... want to use the bomb for themselves or... they want to keep you from using it, but... either way, wh-what difference do witnesses make?
- Нет-нет, не уходи, ты ей нужна.
No no, don't go. She needs her friends.
Митч, ты что делаешь? Мари купила несколько книг, но я думаю, ей нужна настоящая книга настоящего автора.
Marie brought some books, but I thought she should read...
Ты ей нужна
He's going to need you.
Ей нужна помощь, которую ты не сможешь обеспечить.
She needs help you cannot possibly give her.
Ты ей здесь не нужна!
We don't want you!
Ты сказал, что ей нужна моя помощь.
You said she needed my help,
Ей нужна ты, чтобы сделать это вместе.
She needs you to keep it together.
Очевидно, может, и я сказала ей, что ты уезжаешь, и она думает, что я поеду с тобой, но я нужна Брук сейчас.
Apparently, she can, and I told heryou were leaving, and she thinksI'm going with you, but Brooke needs meright now.
Он - не хирург, Эддисон, ей нужна ты.
- He's not a surgeon, Addison. She needs you.
Только ей нужна ты.
Itjust needs you.
И ты предложил Энни 20 фунтов? Неудивительно, что ей нужна цена получше.
And you offered Annie £ 20?
Ты ей нужна.
She needs you.
И, может, ты и популярна в каком-то универе, не имеющем ничего общего с Лигой Плюща, но факт в том, что толпа - она и есть толпа, и ей нужна королева.
And granted, you may be popular at some step-Ivy safety school, but the fact is, the rabble is still rabble, and they need a queen.
Мне она больше ничего не сказала, ей была нужна ты.
She wouldn't say anything more until she talked to you.
Я не знал, зачем ты ей нужна.
I did not know why she wanted you.
Шармейн, ты знаешь о недуге своей сестры, но помощь сейчас нужна тебе, а ты позволяешь ей тратить время на эти глупости.
Charmaine, you know your sister is ill, But you're the one who's in trouble, miss, And you're just letting her go on and on
Разве ты не видишь, ей нужна твоя помощь?
Can't you see she needs you to help her?
Но ты тоже нужна ей.
But she needs you, too.
С ней все будет в порядке... если она будет знать, что ты всегда рядом, когда ты ей нужна.
She'll be okay... as long as she knows that you'll still be there when she needs you.
Ты ей очень нужна. ты и Рубен.
She's gonna need you both- - you and Ruben.
Что ж, может ты сходишь к Дези и посмотришь Не нужна ли ей помощь?
Look, why don't you just go check in with concessions, see if Desi needs some help?
Нужно, чтобы ты поговорила с той горничной-полькой. Скажи ей, что на этот раз мне нужна вся правда.
I need you to talk to the Polish maid, and tell her, this time, I want the whole story.
ты нужна мне 367
ты нужна мне здесь 36
ты нужна нам 96
ты нужна им 16
ты нужна ему 37
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ты нужна мне здесь 36
ты нужна нам 96
ты нужна им 16
ты нужна ему 37
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74