Ты предатель tradutor Inglês
321 parallel translation
- Ты предатель.
- You mean be a traitor.
- Ты предатель.
- You traitor.
Ты предатель изменник!
Traitor!
- Ты предатель!
- You traitor!
Но ты предатель.
But you are a traitor.
Ты предатель, и в один прекрасный день понесёшь заслуженное наказание.
You're a traitor, and one day you'll get the punishment you deserve.
- Ты предатель...
- You treacherous...
Ты здесь, потому что ты предатель.
'You are here because you are a traitor.
А если ты предатель?
What if you were a traitor?
Ты предатель из расы предателей.
You're a traitor from a race of traitors.
Ты предатель.
You traitor.
Ты предатель, ты был смещён как лидер советом.
You are a traitor, you were dismissed as leader of then council.
Ты предатель!
You treacherous dog!
О том, что ты предатель?
That you're a traitor?
- Ты предатель!
- You're a traitor!
- Ах ты предатель...
- You backstabber, you traitor, you- -
Комсомолец? Ты предатель, Власовец, шпион!
Traitor!
- Ах ты, предатель!
- Oh, you double-crosser.
- Ах ты, предатель!
- You double-crossing sneak!
Но не надейся, лицемер, что ты спасешься и спасешь своих сообщников. Ты умрешь как предатель.
But don't think you'll save yourself, you hypocrite, or your accomplices either.
С такой, как Сьюзан, ты уж точно не откажешься потанцевать, предатель
It would be good for you to dance with anyone as good as Susan, you snake.
Ты просто предатель!
- I'll collar that neck again or wring it.
Ты обманщик и предатель!
You're a coward and a traitor!
Предатель подлый ты и вероломный!
Oh, passing traitor... perjured and unjust!
Покровитель гнусной шлюхи! Предатель ты!
Thou protector of this damned strumpet... talk'st thou to me of ifs?
Ты в 10 раз более ценен, как вражеский агент, чем как предатель.
You're 10 times more valuable as an enemy agent than you ever were as a traitor.
Ты - предатель.
You're a traitor.
Ты грязный предатель, Уиндраш.
You filthy traitor, Windrush.
- Ни слова, если ты не предатель.
- One word, and you've betrayed me.
Как ты посмел, предатель!
How dare you? - Stop, Guillaume!
Ах ты, предатель!
You dirty man.
Ты рассказал, предатель.
You talked, you traitor.
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
С нашей точки зрения ты не кто иной, как предатель.
From our standpoint, you're nothing but a traitor.
Ты — предатель. Это тебе надо опасаться.
You're the one in danger.
Ты не прав. Сакамото не предатель.
Sakamoto isn't a traitor.
Ах ты, предатель!
You worthless slob!
Ты - предатель не только, как сын, но и как певец!
You - a traitor not only, as a son, but as a singer!
Ну ты и подлец. Предатель!
Coward!
Ты слышала, что они кричали "Предатель"?
You must have heard what they said : "Traitor".
Следовательно, ты - предатель.
Therefore you're a traitor.
Ты просто предатель! Теперь всё.
Right, I won't let you get away with that!
Ты еще больший предатель...
- You are someone else, even bigger traitor!
Паршивый интеллигентишка! И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
You'll be charged with willful disclosure.
– А ты что здесь делаешь, предатель?
What are you doing here, traitor?
Ах ты, предатель!
You rotten traitor.
Алан, ты гнусный предатель!
Alan, you stinking traitor. Fuck you.
Лучше бы ты утонул, предатель.
I ought to let you drown, you traitor.
Ты мне не друг, и мой пёс предатель.
You're not my friend, and my dog's a traitor.
Ты тоже предатель, парень?
You're a traitor, too, aren't you, farm boy?
Ты учил этих детей изменять своей стране? Предатель!
Have you been teaching these children to betray their country?
предатель 667
предательство 167
предательница 89
предательства 23
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
предательство 167
предательница 89
предательства 23
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96