Ты прелесть tradutor Inglês
314 parallel translation
Ты прелесть.
- You darling. - Ha-ha-ha.
— А ты прелесть, пока я не твой муж.
I think you're swell, so long as I'm not your husband.
Крис, ты прелесть!
Chris, you're a darling.
Конечно. Я ведь говорила, приходи, когда захочешь. Ты прелесть!
Mind if I stay with you until I find another room?
Ты прелесть, Тулуз.
You're nice, Toulouse.
- Ты прелесть, но я бы предпочла наличные.
- You're a dear, but I would prefer cash.
Но все равно ты прелесть
You're pretty anyway!
Ты прелесть.
I like you.
Привет, красотка. Ты прелесть.
There you are, you handsome devil!
Ты прелесть.
You're a darling.
- Ты прелесть, Салли.
- You look lovely, Sally.
- Ты прелесть.
You're marvellous. - Mm-hm.
Одно не могу понять : куда бы я тебя не привела, все говорят,.. ... что ты прелесть и оттебя в восторге.
Every time I take you someplace, people are crazy about you.
- Ты прелесть, Дживс!
- Jeeves, you are wonderful.
Кэт, ты прелесть.
you beauty.
Ты прелесть!
You're lovely.
Росс, ты прелесть.
- You do? - I do.
Росс, ты прелесть.
Ross, you're so great.
- Ты прелесть.
- You are a doll.
- Ты прелесть.
Oh, you're an angel.
Мне нравится, когда ты выходишь из себя, моя прелесть.
I like you when your temper's up, my dear.
Прелесть моя, ты заслуживаешь большего, чем это.
My pretty, you deserve better than that.
Ты видел когда-нибудь такую прелесть?
Did you ever see such loveliness?
А ты моя дорогая, просто прелесть.
And you, my dear. What an unexpected pleasure.
Грегори. Где ты нашел такую прелесть?
Where did you find anything so beautiful?
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, honey, you're just a big hunk of heaven.
- Ты просто прелесть.
- You are a doll.
- Ты просто прелесть.
You're darn tooting we have.
Лили, это превосходная вечеринка, и ты - совершенная прелесть.
Lily, the party's a darb, and you're sure a peacherino!
Ты посмотри, что за луна! Какая прелесть!
Look how glorious it is.
Спасибо, ты - прелесть.
Thank you. You're very nice.
А ты, прелесть моя, что хочешь на сладкое?
And you, my sweetheart, For dessert, Would you like a pudding?
Пиви, ты просто прелесть!
Don't you look beautiful, Peewee!
Да ты посмотри, что за прелесть
Just look how lovely it is.
Как ты прекрасна! Просто прелесть!
you lovely thing, how lovely!
Ты прелесть.
You're just marvelous.
Ты - просто прелесть!
You're just a love!
Ты просто прелесть.
You're really being terrific, why?
О, ты просто прелесть.
Oh, you're a sweetie pie.
Вся твоя прелесть - в том, на чем ты сидишь.
Don't sit on the best part of your personality.
21 тысяча - со 150-й. Ты прелесть.
15,000 from 113th, 20,000 from 72nd, and 21,000 from 150th Street.
Ты просто прелесть!
That's nice of you.
Ты моя прелесть!
You are too precious for words.
Но в этом-то вся прелесть. Поэтому ты оставила свою квартиру в Бостоне, чтобы приехать сюда и выбрать между мной и Бумером.
That's why you left Boston to come here and decide between me and Boomer.
Ты - прелесть. - И ты.
You are something else.
Нет, я... я знаю, о чем я говорю, ты - прелесть.
- So are you. No, I... I know what you're saying, you're something else.
Какая прелесть! Ты чудо!
It isn't twisted?
Ты всё ещё не понимаешь, Джек? А? Всю прелесть этого момента.
You still don't get it, do you, Jack?
- Ты знаешь, Боб, он просто прелесть.
- Hugh really is brilliant, you know, Bob?
Ты просто прелесть!
You look lovely!
Ты просто прелесть, милый человек.
You're such a dear, sweet man.
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
прелесть 363
прелесть какая 29
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256