Ты разговариваешь tradutor Inglês
1,715 parallel translation
Ты разговариваешь?
You do the talking.
Лоис, ты ведь даже не знаешь с кем именно ты разговариваешь!
Lois, do you even know who you're really talking to?
Ты... Ты разговариваешь со мной, Роберт Митчем?
Are-are you talkin'to me, robert mitchum?
Но раз ты разговариваешь со своей родной матерью, может быть, ты захочешь поговорить с кем-то еще.
Well, once you talk to your birth mother, maybe you will wanna talk to someone.
Ты разговариваешь с подростками.
You're talking to teenagers.
Хулия, с кем ты разговариваешь?
Julia, to whom you speak?
С кем ты разговариваешь?
Who are you talking to?
Это так ты разговариваешь со своим боссом?
Is that any way to talk to your boss?
Почему ты разговариваешь со мной?
Why are you talking to me?
Я слышала ты разговариваешь с кем-то здесь, Кларк?
Did I hear you talking to someone up here, Clark?
Келли, с кем ты разговариваешь про свой клитор?
Callie, who are you talking to about your cooch?
Похоже, что ты разговариваешь сама с собой, ну а я всего лишь слушаю.
I feel like you're having this conversation with yourself, and... and I'm just listening in.
Что это ты разговариваешь как лицо кавказской национальности?
Why are you speaking like a Persian immigrant?
Почему ты разговариваешь с этой ужасной Джульет? И что ты делаешь здесь с Нейтом?
Why are you talking to that horrible Juliet, and what are you doing here with Nate?
Пирс, ты разговариваешь с картриджем от Атари
Pierce, you're talking to an atari cartridge.
С кем это ты разговариваешь?
Who are you talkinto?
И как ты разговариваешь со мной?
And you're giving me attitude.
Ох, прости, ты разговариваешь по телефону.
Oh, sorry, you're on the phone.
Зачем ты разговариваешь со мной?
why are you speaking to me?
- Самое главное, что он не на улице. И он может получить психиатрическую помощь, которая ему нужна. Я думал, ты со мной не разговариваешь.
The most important thing is that he's off the streets and he can get the psychiatric help he needs.
- Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь.
Addison is heartbroken you won't speak with her.
Так ты все еще разговариваешь со мной?
So you're still speaking to me?
Так теперь ты со мной не разговариваешь?
So you're not... Talking to me now?
С кем ты, по твоему, разговариваешь?
Who the hell do you think you're talking to?
Ты так мило со мной разговариваешь, Хейли Джеймс.
You say the sweetest things to me, Haley James.
Так мило, что ты со мной разговариваешь.
You're nice to talk to me.
- Это ты со мной разговариваешь?
Yeah, I'm talkin'to you.
Эй, ты снова разговариваешь нормально.
Ay. I love the story about the old man.
Ты теперь со мной не разговариваешь?
Oh, what, you gonna give me the silent treatment now?
С кем ты, черт возьми, разговариваешь?
Who the hell are you talking to?
Как ты со мной разговариваешь, девочка?
Watch your tone with me, missy.
Эй, с кем это ты блять, по-твоему, разговариваешь?
Hey, who the fuck you think you're talking to?
Знаешь, ты приходишь с работы, Включаешь радио и читаешь газету. Ты даже не разговариваешь со мной.
You know, you come in from work, turn the wireless on and read the paper.
Ну что, почему ты опять со мной не разговариваешь?
So what, are you not talking to me now either?
Извини, ты со мной разговариваешь?
I'm sorry, are you talking to me?
Пожалуйста, смотри на меня, когда ты со мной разговариваешь.
Please look at me when you're talking to me.
Ты мог бы, пожалуйста, выключить свой галстук, когда разговариваешь со мной?
Could you please turn off your tie while I'm talking to you?
Как ты со мной разговариваешь?
Don't talk to me like that.
Ты опять разговариваешь сам с собой, Дак.
You're talking to yourself again, Duck.
Я не удивлен, если учесть, как ты о них разговариваешь за их спинами.
I'm not surprised, considering the way you talk about them behind their backs.
И ты невежливо разговариваешь со мной.
And you don't have the basic courtesy to talk to me.
- Ты все еще разговариваешь с Gaelle, ты думаешь, я не знаю?
You still talking to Gaelle, you think i'm not aware?
Ты все еще разговариваешь с Gaelle, ты думаешь, я не знаю?
You still talking to Gaelle, you think i'm not aware?
Почему ты так разговариваешь?
Why are you talking like that?
- Ты так разговариваешь с женой?
- Do you talk to your wife like that?
Ты не разговариваешь с мной, едва на меня смотришь.
You don't talk, you barely look at me.
Слушай Хасан, ты всё время разговариваешь по телефону.
Look Hasan. You're on the phone all the time talking.
Знаешь, это звучит, будто ты мне что-то говоришь, хотя ты только что сказала, что не разговариваешь со мной.
You know, it just sounded as if you spoke to me although you just said you're not speaking to me.
Зачем ты вообще разговариваешь со мной, если не собираешься помогать?
Why are you even talking to me if you're not going to help me?
А ты смелая, что так с ней разговариваешь
You-you got a lot of nerve talking to her like that.
Почему ты с ней не разговариваешь?
Why don't you talk to her?
ты разговариваешь со мной 21
разговариваешь 30
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
разговариваешь 30
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты рассказала ему 30
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты ранен 389
ты работаешь на них 22
ты рада 127
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты рассказала ему 30
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты ранен 389
ты работаешь на них 22