Ты ранена tradutor Inglês
299 parallel translation
Ты ранена?
Are you hurt?
Ты ранена? Она услышала меня.
- You're very hurt.
Всё было как тогда, в гостинице. Когда они пришли, сказали, что ты ранена и что я сделала это.
It was like that time in the hotel room... when they came and told me that you were hurt and that I'd done it.
- Анна, ты ранена?
- Anna, are you hurt?
Ты ранена?
Are you injured?
Ты ранена.
You're hurt.
- Ты ранена.
- You need- -
Ты ранена, кровотечение?
Are you hurt, are you bleeding?
- Ты ранена!
- You're hurt! You're hurt!
- Ты ранена?
You're hurt.
- Кажется, ты ранена.
- No, I'm fine.
Ты ранена?
You hurt?
Кэтрин Брустер, ты ранена?
Katherine Brewster, have you sustained injury?
Фред... Ты ранена.
Fred... you're injured.
Ты ранена!
FRED : You're hurt.
Ты ранена?
Are you injured? No.
Сапфира, ты ранена!
Saphira, you're hurt!
- Ты ранена!
You are wounded!
Тейлор, ты ранена?
Taylor, are you hurt?
Амада, ты ранена?
You hit? - No!
- Ты ранена?
- Are you hurt?
Ты ранена?
Hey, you are hurt, yeah?
Но ты ранена в колено, у тебя сильное кровотечение.
However, your knee keeps bleeding profusely.
Ты ранена? !
You hurt?
- Когда ты была ранена, ты сильно болела?
- When you were wounded were you very sick?
- Ты не ранена, Венди?
- Are you hurted, Wendy?
Ты не ранена?
Are you hurt?
Ты не ранена?
Are you wounded?
Ты не ранена?
You all right?
Ты ранена, Кика?
Have you been injured?
Я слышал, ты была тяжело ранена, и я подумал, что ты...
I heard that you were hurt pretty badly in an earlier experiment, so I thought you might be...
Может ты думаешь, что я не была ранена?
You thought I would not feel hurt?
- Ты не ранена?
- Are you hurt?
- Баффи, ты не ранена?
- Buffy, are you hurt?
О. По крайней мере ты не ранена.
Well, at least you're not hurt.
Ты не ранена?
You OK?
Ты серьезно ранена, а нам еще предстоит долгий путь.
You are seriously injured.
Если бы ты была не ранена, Я бы сегодня приказал привезти попа.
I'd bring the priest today and be your husband tomorrow.
- Ты не ранена, радость моя?
- Are you hurt, my sweet?
Кажется, ты всё-таки ранена?
Hey, are you a little out of whack?
"И если зверь найдет тебя, и прикоснется к тебе..." ... "ты будешь ранена в душу..." ... "и ты познаешь безумие..."
" And if the beast shalt find thee, and touch thee thou shalt be wounded in thy soul and thou shalt know madness.
Ты была тяжело ранена и мы лечили твои раны.
You were badly injured so we treated your wounds.
Ты в порядке? Ты не ранена?
Are you okay?
Ты не ранена?
Are you okay?
Старец : Ты не ранена?
You're not hurt, are you?
- Ты ранена?
- Please just get me out of here.
Рейн, ты не ранена? Нет.
- Are you all right?
Ты тоже ранена!
You are bleeding, too!
Лоис, ты была, ну... серьезно ранена.
lois, you were, uh, hurt pretty badly.
Джо, ты не ранена?
Are you hurt?
Ты не ранена?
Are you okay, Sister-in-law?
ранена 25
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты рассказала ему 30
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты ранен 389
ты работаешь на них 22
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты рассказала ему 30
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты ранен 389
ты работаешь на них 22