Ты разозлился tradutor Inglês
184 parallel translation
Я бы предпочел, чтобы ты разозлился.
I can handle that alone, even if I fall down dead.
По крайней мере, ты разозлился не из за того что не получил поезд?
Well, anyway, do you suppose it was not getting the train you were really mad about?
Ты разозлился потому, что я назвал её коровой?
Are you angry because I called her a cow?
Ты разозлился?
Are you getting angry?
Однажды ты разозлился на меня, что я не прочла книгу, что ты мне дал.
Now you're going to listen to me. Will you sit there and not interrupt me? Yes, Julie.
- Неужто ты разозлился?
- You're not mad, are you?
Ты разозлился.
You were angry at me.
Лео, я понимаю, ты разозлился- -
I know you're pissed...
Итак, вы выпили и ты разозлился из-за того, что тебя отстранили?
You were drinking and got angry at being suspended
Ты разозлился во время предыдущего сеанса и выбросил эту вазу в окно.
You got angry during our last session... and threw this vase through the hall window.
Ты разозлился.
You got annoyed.
Нельзя же сразу лезть со всеми драться, даже если ты разозлился.
He said I smelled like a monkey.
Только она испугалась, а ты разозлился.
Only she got frightened and you got angry.
Ну вот, ты разозлился.
Now you're angry.
Кто-то обманул тебя. Ты разозлился. И раздавил им башку банкоматом.
Somebody crossed you, you got angry you crushed their skull with an ATM machine.
И она рассказывает нам, как ты разозлился, когда Марв... - Я хочу уйти.
And she is telling us how freaked out you were when Marv lost her.
Ты разозлился, когда она отшила тебя?
You got angry when she blew you off?
Ты разозлился и прилично отделал её затем послал ей сообщение с угрозой.
You got pissed, you kicked the crap out of her, then you sent her the death threat. No.
- Почему ты так разозлился?
- Why are you getting so mad?
Эй, ты помнишь как он разозлился, когда я разбил свой мотоцикл?
Hey, remember how insane he went when I broke my retainer?
Ты до усрачки разозлился.
You're getting pissed off.
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Как же ты, наверное, разозлился, когда он выдернул обратно свой кусок Саут Ривер.
You must have been pissed off when he pulled out of South River.
Ты от него хотела избавиться. Он разозлился.
You wanted to ditch him, and he got pissed off.
Ты же видела, как я разозлился в "BB", когда они притворялись мужем и женой.
You saw how angry l was at the B B when they tried to pose... -... as husband and wife.
Поэтому ты так разозлился когда я покрошил устричные крекеры в твой термос?
Is that why you got so mad that day I crumbled oyster crackers in your thermos?
Да, ты еще потом ругался и разозлился.
You swore and got all angry.
- На что ты так разозлился?
- What are you so pissed off about?
Зачем ты на него разозлился?
Why are you mad at him?
Ты что, просто разозлился?
You just pissed?
Ты не разозлился, ведь мы могли тебя отвлечь?
You're not bent because we interrupted something?
Полегче, Буйвол, ты что, разозлился на меня?
- What, are you mad at me?
Однажды ты так разозлился, что бросил молоток в стеклянную дверь.
You got so mad, you threw the hammer through the glass door.
Я не понимаю, почему... ты так разозлился.
I don't understand why you got so upset.
Он разозлился, когда ты этого не сделала?
Did he get angry when you wouldn't do it?
Как сильно, твою мать, ты думаешь, он бы разозлился?
How fucking furious do you think he will get?
Ну чего ты так разозлился, Тодди...
You just go right ahead, Toddy.
Ну, чего ты так разозлился, Тодди.
You just go right ahead, Toddy.
И он разозлился из-за того, что ты хотела устроить вечеринку для его брата?
Okay, and he got mad because you wanted to throw a party for his brother?
Тогда, на меня бы разозлился Форман, а ты, при всей твоей занудности, по крайней мере, не прострелишь мне задницу.
Then I'd have foreman pissed at me, and as annoying as you could be, at least I know you're not gonna pop a cap in my ass.
Тогда почему ты так разозлился, когда я уехал?
Then why'd you get so mad when i left?
Ты просто разозлился.
You were irritated, angry.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
- Ты поэтому так разозлился?
That's what's been bugging you?
Алан, ты понимаешь, почему так разозлился сегодня днем?
Alan, do you know why you got so angry this afternoon?
Ты не можешь себе представить, как разозлился Барт.
Aughs ) You Can't Believehow Mad Bart Was ( Laughs ) Yes, I Can,
И я не могла никому сказать, что живу здесь, потому что тогда бы они сказали тебе, а ты бы очень разозлился.
I had nowhere else to go. And I couldn't tell anyone I was living here
А на нас-то ты чего разозлился?
Everything was said by you. Why are you suddenly mad at us?
Он разозлился, что ты сбежал.
He hated that you ran away.
Ой, похоже ты малость разозлился, Уинслоу.
You seem like you're getting angry, winslow.
Ты должно быть сильно разозлился, когда узнал, что Данте - гей, да?
You must've been pretty angry when you found out Dante was gay, huh?
разозлился 25
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты рассказала ему 30
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты ранен 389
ты разговариваешь со мной 21
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты рассказала ему 30
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты ранен 389
ты разговариваешь со мной 21