Ты следующая tradutor Inglês
232 parallel translation
Мама, ты следующая.
Mother, you're next.
Будь осторожна, иначе ты следующая
Be careful that you're not next in line.
Ты следующая.
You're next.
Ты следующая
The next one it's your turn
Ты следующая в моем списке.
You're next on my list.
- Ты следующая!
- You turn next.
Ты следующая.
You are next.
Ты следующая. Энни!
You're ours!
Да, потому что ты следующая, дорогая.
Yeah,'cause you're next, honey.
Дион, ты следующая.
Dionne, you're up.
Ты следующая!
You're next!
- Хироми, ты следующая.
- You next, hiromi.
Если ты будешь стонать, когда все закончится, так знай, ты следующая пойдешь под раздел.
If you moan as much as this when it's over, you know who'll be next for the chop?
Ты следующая, Линг.
You're up next, Ling.
Сюзанна, ты следующая!
Susanna, you're up!
- Ты следующая!
- You're next!
Хорошо, Фиби, думаю, ты следующая.
Okay, Phoebe, I guess you're next.
Так, ты следующая?
So you're next?
Он сказал ты следующая.
He said you're next.
- Ты следующая, Су.
- You're next, Su.
Ты следующая.
We'll be with you next.
Ты следующая.
I believe you're next.
Так, Сюзи, ты следующая.
Yes! All right, you're next, Susie-Q.
Ты следующая, боец.
You're up, tiger.
Ты следующая, да?
You're next, right?
- Ты следующая.
- You're next.
- Ты следующая.
– That makes you next.
Ты следующая.
Next time, you do.
- Ты следующая!
- It'll be you next.
Он уже со столькими спал, и, похоже, ты следующая.
He's had everybody, and it looks like you're next.
Я полагаю, следующая вещь, которую ты мне сообщишь,
I suppose the next thing you'll be telling me,
- Идея следующая... За кого бы ты вышла замуж - за бедного или богатого?
The idea is this, if you could choose anyone in the world would you marry a rich guy or a poor one?
Ты знаешь, куда угодит следующая?
You know where the next one's going.
Ты следующая, сука!
You're next, bitch!
Ты там, внизу : задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in!
Ты скажешь, когда будет следующая поставка.
Tell me about your next shipment :
Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути.
The next stop is the stomach, and you can take it from there.
Ты следующая дорогая.
- Come into the boat, Rose.
Эй, разве ты не следующая?
Hey, aren't you up next?
Бога, и верить, что следующая любовь, которую ты встретишь, не причинит тебе столько боли.
God... and have faith that the next love you know won't cause you so much pain.
Гейл Хейлшторм, автор новой книги "Ты - следующая".
Gail Hailstorm, author of the new book You're Next.
Ты - следующая, Нью-Джерси.
You're up next, New Jersey.
Оно называется - мне все равно, что ты думаешь. Кроме того, думаю, мы скоро перестанем быть друзьями, следующая ступень наших отношений - любовь.
Besides, I think Jude and I will soon be leaving the town of friendsville.
Ух-ты, я следующая.
Oh-ho, I so got next.
Ты следующая!
You're next.
Ты будешь следующая, за то, что помогаешь им.
You'll be the next, for helping them.
И следующая вещь, которую ты знаешь, долбанные люди начали жрать друг друга.
And suddenly, everyone he began to eat between you.
Если ты сделаешь все верно - следующая остановка :
If you do this right, next stop, godfather.
Интересно вы были друзьями. Если да, то ты возможно следующая.
/ wonder / f y'a / / were fr / ends. / f you were, that means you're probab / y next.
Следующая вещь, ты знаешь - будешь выходить из дома, есть еду, за которую сам заплатил, так?
The next thing you know, you're moving out of the house, eating food that you paid for, right?
Ты сказала, что я следующая.
You said I was supposed to go next.
следующая остановка 214
следующая станция 31
следующая 209
следующая жертва 17
следующая вещь 18
следующая группа 21
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
следующая станция 31
следующая 209
следующая жертва 17
следующая вещь 18
следующая группа 21
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молод 69
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком строг к себе 23
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молод 69
ты слишком молода 46
ты слышал 1530
ты слишком строг к себе 23
ты следил за мной 116
ты слишком близко 23
ты слишком занята 17
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком близко 23
ты слишком занята 17
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слепой 43
ты слишком много думаешь 54
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слишком много думаешь 54
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048