Ты слишком много говоришь tradutor Inglês
59 parallel translation
Ты слишком много говоришь.
You talk too much.
Ты слишком много говоришь, Жако.
You talk too much, Jacquot.
Немного грубый, немного нахальный, ты слишком много говоришь, но у тебя есть мужество.
A little rough, a little pushy, you talk too much, but you got guts.
- Ты слишком много говоришь.
- You talk too much.
А ты слишком много говоришь, Корнан.
Aw, you talk too much, Kornan.
- Ты слишком много говоришь
- You talk too much
Для парня, у которого нет слов, ты слишком много говоришь.
For a guy with no words, that was a lot of words.
Чувак, ты слишком много говоришь.
Man, you talk too much.
Если ты слишком много говоришь или демонстрируешь, это подделка.
If you say or show too much, it's fake.
Ты слишком много говоришь
You do talk too much,
"Ты слишком много говоришь" Клеранса Картера. Эй.
"You Talk Too Much" by Clarence Carter.
Что-то ты слишком много говоришь, а главного не делаешь...
I'm getting a lot of this and not much of this...
Джон Сильвер, ты слишком много говоришь.
You talk too much, John Silver.
Ты слишком много говоришь с собой.
You talk to yourself a lot.
Реджи, ты слишком много говоришь!
Reggie, you talk too much!
Ты слишком много говоришь.
You fucking talk too much.
Для женщины, которая вот-вот выйдет замуж за моего сына, ты слишком много говоришь о другом мужчине.
For a woman who's about to marry my son, you're talking an awful lot about another man.
Ты слишком много говоришь и сводишь меня с ума.
You talk too much and you'll make me mad.
- Ты слишком много говоришь.
You talk too much.
Ты слишком много говоришь.
You talk too much, man.
- Ты слишком много говоришь.
- Do not bother, you talk too much.
Заткнись, ты слишком много говоришь.
Shut up, you're talking too much.
Боже, ты слишком много говоришь.
God, you talk too much.
Ты говоришь слишком много, а?
You say too much!
Моя мама всегда говорила : "Виктор ты говоришь слишком много.Это твой недостаток"
My mother always said : "Victor you speak too much. It will be the lost of you"
Ты как твой отец, говоришь слишком много... испорченный, надоедливый ребенок.
You're like father, you talk too much... You're brash...
Ты точно слишком много говоришь.
You do talk too much.
О чем ты говоришь? Ты несешь в себе слишком много старых ран.
It is a very deep wound.
О чем ты говоришь? На мне слишком много грехов...
To stop each time to obtain what one wants.
ты говоришь слишком много.
You talk way, way too much.
Ты говоришь, что у тебя слишком много члена?
You're saying you have too much cock?
Ты говоришь слишком много.
You talk too much.
Аа, ты говоришь слишком много.
Ahh, you ramble so much.
Если ты говоришь о показе мод, в который мы вложили слишком много денег и времени, то да.
If you're referring to the fashion show that we've poured too much time and money into, then, yeah.
Учитывая, что секс в нем - лишь мелочь, ты слишком много о нем говоришь.
Given that sex will be only a minor point, you keep talking quite a Iot about it.
Ты что-то слишком много говоришь о Чаке сегодня.
You're talking an awful lot about Chuck today.
Ты все также слишком много говоришь.
You still talk too much.
Просто... ты слишком много о нем говоришь.
I just... you talk about him a lot.
Премьер-министр... ты говоришь слишком много.
Prime Minister. Nam Da Jung. You talk too much.
- Ты говоришь слишком много.
- Now you're saying way too much.
Я думаю, ты говоришь слишком много.
I think you talk too much.
Каждый раз, когда мы едим пасту, ты говоришь "Это слишком много сыра".
Every time we have pasta, You say "that's a lot of cheese."
- Ты милый, но слишком много говоришь.
You're cute, but you talk too much.
- Ты пьян и слишком много говоришь.
- You're drunk and you're talking too much.
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молод 69
ты слишком молода 46
ты слишком строг к себе 23
ты слишком занята 17
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молод 69
ты слишком молода 46
ты слишком строг к себе 23
ты слишком занята 17
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком много выпил 28
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком много выпил 28
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048