English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Уже спит

Уже спит tradutor Inglês

216 parallel translation
Гого, должно быть, уже спит.
Gogo is probably asleep.
Кэри уже спит, а я - читала.
Cary was asleep, I was reading.
- Она уже спит, Луиза?
- Is she asleep, Louise?
- Он уже спит?
- Is he already asleep now?
Девушка уже спит.
The girl's asleep.
Этот уже спит на ходу.
He's sleeping standing up.
Кэнди уже спит давно.
Candy'll be asleep by now.
Он уже спит.
He's already asleep.
Маленькая девочка, вероятно, уже спит в постели и... -... я не знаю, что мы обсуждаем...
Well, the little girl is probably asleep already in the bed and I don't know why we're discussing...
- Нет, она уже спит.
- No, she's asleep.
Когда я ухожу, он еще спит, когда возвращаюсь он уже спит.
When I leave, he's asleep, when I come back, he's asleep.
- По-моему, она уже спит. Ну, пошли.
She's fast asleep already...
- Уже спит.
- He's asleep already.
Лиза уже спит.
Lise is already asleep.
Штайнер уже спит.
Steiner's fast asleep.
Энни Энни уже спит?
Annie-Annie asleep?
Она скорее всего уже спит.
She's probably asleep.
Наверное, уже спит.
She must have gone to bed by now.
- Как долго Арнольд уже спит?
- How long is Arnold sleeping?
Я его сейчас уложил в постель с грелкой. И он уже спит без задних ног. Привет.
I put him into bed and he sleeps like a baby now.
Нет, она может быть уже спит.
No, she may be sleeping.
Паола уже спит?
Paola's asleep?
Она уже спит.
She went to bed.
Каё, она уже спит.
"She went to bed, Kayo."
Утром ее сняли крупным планом. И вот она уже спит с помощником режиссера в своей квартире.
She was in the hotel with the assistant director
Он уже спит.
He's sleeping already.
- Нет, она уже спит.
- No, she was asleep.
Дoбpый вечеp, стаpина, дoбpый вечеp. - А мисс Акатава уже спит?
Is Mrs Acatava already asleep?
Мэй в это время наверняка уже спит.
May must have gone too bed now.
Уже полдень, он всё ещё спит?
Wakes up? It's noon! Don't tell me he's still asleep?
- Дэнни уже спит?
That's right.
И о прекрасной юной Принцессе, которая спит уже сто лет
And of the beautiful young princess who had slept for a hundred years.
Дочка, которая сейчас, наверное, уже проснулась, муж, который ничего не понимает, и негодяй, который, должно быть, сейчас спит.
A kid who's probably waking up now, a husband who doesn't understand, and a creep who's off to sleep. That's all we have.
Сокровище уже наверняка спит.
He must already be asleep.
Детектив сержант Вилкокс уже три ночи не спит.
Detective sergeant Wilcox hasn't been to bed for three nights.
Барбара, наверное, в постели и спит уже.
Barbara's probably in bed and asleep by now.
Мы уже несколько дней следим за типом, который спит.
3 days, we've been watching a sleeping guy.
" а единственным исключением -... один из нас к этому времени уже как правило спит.
- One of us usually go to sleep.
Наступает утро, полдень, я уже проснулся, а Джулиус всё ещё спит, я говорю ему, чтобы он вставал. Он встаёт, но не идёт умываться и чистить зубы или готовить завтрак.
So morning comes and noon comes and so I've gottn up out of bed and I see Julius is still sleeping so I wake him up and tell him to get up and he gets up but he doesn't go to wash his face or brush his teeth or go to bathroom
- Уже наверное спит.
- He must be asleep now.
Она уже успокоилась и сейчас спит.
She's calmer now. She's sleeping.
Брэд уже, наверное, спит.
Brad's probably asleep by now.
Джанет уже, наверное, спит.
Janet's probably asleep by now.
Он не ест и не спит уже 2 дня.
He hasn't moved in two days.
стати, уже обсуждают, кто с кем спит.
- Yep, And by the way, if we're speaking of fucking, so,
Нет, он уже успокоился, сейчас он спит.
No, now he's calmed down, he's still asleep.
Спит уже полтора часа.
She's slept for an hour and a half.
Он не спит уже 50 с лишним часов.
He hasn't slept now for 50-some hours.
Легавый, который спит со шлюхой - просто клиент, а если он с ней живет, то это уже сводничество!
A cop who sleeps with a whore, is a customer. A cop who lives with a whore, is a pimp.
-... что уже не сплю. -... что он всё же спит.
let's show him that I'm not dreaming...
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"He wakes up at 11 : 00 or 12 : 00... " eats cereal or toast, reads the newspaper... " looks out the front door, takes a walk...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]