Через минутку tradutor Inglês
298 parallel translation
Присаживайтесь, я подойду через минутку.
Take a seat, I'll be with you in a minute.
Через минутку мы с тобой поговорим.
I'll see you in a minute, boy. Yeah, sure.
- Она будет через минутку.
- She'II be in in a minute.
Я поднимусь через минутку.
I'll be there in just a little minute.
Через минутку, говорю же!
I'll be there in a minute, I told you.
- Браво, через минутку закончу и я вся ваша.
Good guy, in a minute I'm all for you.
Ну, все ведь сейчас наладится через минутку.
It'll be all right in a minute.
Я подойду через минутку.
It'll be just a moment.
Приготовьте все, я буду через минутку.
Get this ready, I'll just be a minute.
Располагайтесь, я вернусь через минутку.
I'll only be a moment.
Простите, я вернусь через минутку.
Excuse me. I'll be back in just a moment.
Поднимусь через минутку.
I'll be up in a second.
- Буду через минутку.
- I'll be there in a minute.
Мы займемся им через минутку.
We'll worry about him in a minute.
Мы через минутку поговорим об этом, когда осмотрим фурункул.
We'll speak about that in a moment... when we've had a look at this boil.
Через минутку.
Mmm, in a minute.
Приготовь это, присоединюсь на террасе через минутку.
Roll this and I'll join you when I get back.
Мы вернемся через минутку, детки.
We'll be with you in a minute, kids.
Подойдете через минутку.
A minute to wait for you to come back.
Мы подойдем через минутку.
We'll be out of here soon.
Хорошо, отец, я приду через минутку.
All right, Father, I'll be there in a second.
Я буду с тобой через минутку.
I'll be with you in a moment.
Подойду через минутку.
and upload.
Я тебя через минутку покормлю.
I'll feed you in a minute.
Это пройдет через минутку, Мэлани..!
Will stop burning, Melanie.
Перестанет гореть через минутку!
Will stop burning.
Вернусь через минутку.
I'll be back in a minute.
Я подойду через минутку.
I'll be in in a minute.
Подержите блюда тёплыми, он спустится через минутку.
If you just keep everything warm, he'll be down in a minute.
- Я помогу тебе через минутку.
– I'll give you a hand in a minute.
Увидимся через минутку, ребята.
See you in a few minutes.
Через минутку другую я буду тебя убивать.
I'll be killing you here in a minute or so.
- Я буду через минутку.
I'll be along in a minute.
- Она выйдет через минутку.
- She'll be out in a minute.
- Через минутку.
- In a minute.
Извините меня, здравствуйте, все начнется буквально через минутку, садитесь, пожалуйста.
Excuse me. We'll be a minute. Everyone have a seat.
А французский тост будет уже через минутку.
And the French toast will be out in just a minute.
Я буду там через минутку.
Well, you go on.
Вернусь через минутку.
I'll be back in a second.
Через минутку, я просто хочу закончить эту секцию.
In a minute. I just want to finish this section.
Через минутку будет.
Just give that a minute.
Да, через минутку.
Yeah, in a minute.
А глажку я закончу через минутку.
[Chuckling] I'LL HAVE THIS DONE IN A...
- Я освобожусь через минутку.
- Hey, I'll just be a minute.
Через минутку принесете снова.
Be ready to bring it back in a moment.
- Нам можно заходить? - Через минутку.
- Do you want us to enter?
Морфий сработает через несколько минут. Так что, извините, я на минутку.
Now, the morphine will take a few moments to work, so if you will excuse me just for a minute.
Единственная проблема заключалась в том, что через какое-то время... боссы заметили, что чемоданы становятся чуть легче. Подождите минутку.
The only problem was that after a while... the bosses noticed that the suitcases were gettin'a little light.
Почему бы Вам не начать подавать кофе я присоединюсь к Вам через одну минутку.
Why don't you start serving coffee and I'll be with you in a moment.
Я схожу через дорогу, зайду на минутку в Старое здание исполнительного офиса.
I'm gonna run across the street to the OEOB for a minute.
Я приду к тебе через минутку.
I'LL BE WITH YOU IN ONE MINUTE.
минутку 3277
минутку внимания 88
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
минутку внимания 88
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через пять минут 84
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через несколько часов 63
через пять минут 84
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93