English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Что и я

Что и я tradutor Inglês

159,245 parallel translation
То что я собираюсь сказать, может услышать только тот, кто появился на свет из той же утробы, что и я.
I have things to say that can only be heard by those who shared a bloody womb!
Он хотел применить "останови и обыщи", а я сказала, что это нарушение прав граждан.
"He wants to practice â € œstop and friskâ € " I think it's a civil rights violation.
Ну и дела, Джанко, я не думала, что ты такая.
Wow, Janko, did I read you wrong.
Я знаю, что не всегда озвучиваю мысли вслух, потому что тут у нас постоянно то один кризис, то другой, но я очень ценю твой труд и преданность нашей работе.
I know I don't always think to say it, what with the speed of things around here, but I really do appreciate the hard work and dedication you put into the your job.
– И, босс, хочу, чтобы вы знали, что я очень счастлив и горд, что работаю здесь.
And, boss, I just want you to know, I'm very happy and proud to be working here.
Я считаю, что мы должны начать строить укрепления, канавы и частоколы вокруг города.
It is my belief that we should begin to build fortifications, ditches and palisades, around this site.
Как ваша королева, я надеюсь, что все, мужчины, женщины и дети, больные и раненные, внесут свой вклад в эту работу.
And it is my hope, as your queen, that everyone, men, women and children, the fit and the wounded, will contribute to this great work.
Однажды я болела и думала, что умру
I was so sick I thought I was going to die.
Я подумал, что если Бьерн Железнобокий проклят, как и его отец.
I was just wondering if bjorn ironside is cursed, like his father.
И я рад, что валькирии заберут меня домой!
And I welcome the valkyries to summon me home!
Я помню, что давным-давно здесь было лишь несколько домов и один причал.
I remember, a long time ago, when it was nothing but a few houses, a single jetty.
Я понимаю, что ты пригласишь и других правителей присоединиться к вашей армии.
I understand you are inviting other rulers to come and join your army.
Я и не подозревала, что наша слава распространится так далеко.
I had no idea our fame had spread so far.
Мы все ее хотели, и только из-за того, что я старше...
We all wanted her and just because I'm the oldest...
Я всегда знал, что мне предстоит вернуться и исследовать Средиземное море.
I always knew I had to return to explore the Mediterranean Sea.
Я сказал, что поведу лишь тех, кто достаточно отважен для набегов и поиска приключений.
All I'm saying is that, for those who are still brave enough to raid and find adventure, then I will lead them.
Возможно, я ее и ненавижу за то, что она украла тебя у меня и иногда по ночам я желаю, чтобы она умерла... Но я никогда бы не пошел на то, чтобы лишить ее жизни.
I may hate her for stealing you from me and in the dark of night, I have wished her dead, but I wouldn't go so far as to make her dead.
- Я и забыл. - Что именно?
I had forgotten.
Но я думаю, что интимная близость между мужчиной и женщиной не должна выходить за рамки брака.
However, it is my belief that intimate relations between a man and a woman should remain within the confines of marriage.
Надо ли мне вам напоминать, что если вы сдадите меня королю, я узнаю об этом и убью вас.
Need I remind you, dear friend, that should you betray me to the King, I will find out and then I will kill you!
Потому что я имею власть над всей Францией и над вами в том числе.
Because I have authority over all France. That includes you.
Я заметила, что вы и одна особа больше не являетесь друзьями.
I understand you and a certain lady are no longer close friends.
Скажи ему, что я потерял рассудок, что я слеп к советам, и что ты хочешь покинуть Версаль.
You will say that I am losing my grip on reality, rejecting all reasonable advice and you wish to leave Versailles for good.
И я уже говорил, как рад, что ты выбрала переехать ко мне?
And have I told you how glad I am that you've chosen to move in with me?
Потому что я работаю над собой и хочу к вам.
'Cause I've been working out, you know, I want in.
Я полез за ним и достал, так что...
I went to get it, but I got it, so...
Но забыть о ком-то - это не то же, что и двигаться дальше, развиваться, и, я думаю, вы должны допустить возможность...
But forgetting about someone is not the same thing as moving on, as evolving, and I think you should allow for the possibility...
Да, и я только что отдыхал два часа.
Yeah. I just rested for two hours in there.
Я и не знала, что делаю это.
I wasn't aware I did it.
Напишите это в моём файле, скажите Эйвери, что я исцелён, и я оставлю вас в покое.
I want you to put that in your file, tell Avery I'm cured, and I'll get out of your hair.
И я думаю, что Дино молчал, чтобы защитить своего брата.
And I think that Dino's being silent to protect his brother.
Но давай начнём с того, что ты опустишь свою пушку до того, как я отберу её и скормлю тебе.
But start by lowering this weapon before I take it and feed it to you.
Что ж, спасибо тебе что дал мне знать, и я, например, очень рада.
Well, thank you for letting me know, and I, for one, am thrilled.
Где та часть, где вы говорите что мы отправимся в ад и я говорю, вы видели размер багов в программе?
Where's the part where you tell us we're going to Hell and I say have you seen the size of the bugs outside?
Я знаю, что мы должны и никогда не упоминалось мы живем вместе в первую очередь.
I knew we should've never mentioned us living together in the first place.
Так что моя мама думала, что я не могут найти себе пару, и моя подруга думает, что я не способен управлять собственной жизнью.
So my mother thought I was incapable of finding a mate, and my mate thinks I'm incapable of running my own life.
Я думаю, что я живу здесь и сейчас.
I think I live here now.
Я думаю, Джейк должен переехать ко мне, потому что она больше, красивее и не покрыта чёрной плесенью.
I think Jake should move into mine, because it's bigger, nicer, and isn't covered in black mold.
Так вот, я хочу сказать, что знаю, что ты лучший друг Джейка и хочешь, чтобы он выиграл этот спор...
Anyway, all I'm saying is I know you're Jake's best friend and you really want him to win this bet...
Соланж только что выложила видео про кенийского защитника прав человека, Абдала, и я поняла, что мы с ним единственные, кто может спасти мир.
Solange just posted a video of a Kenyan human rights activist, Abdala, and I realized he and I are the only two people that can save the world.
Хичкок опять оставил свой телефон в туалете, и угадайте, что я на нём обнаружил.
Hitchcock left his phone in the bathroom again, and guess what I found on it. I needed the cash.
Даг Джуди сказал, что он будет здесь, и я ему верю.
Doug Judy said he's be here, and I believe him.
В последнее время я много читаю "Гарри Поттера", и надеялся на что-то поприкольнее.
I've been reading a lot of "Harry Potter" lately, and I was hoping for something more fun.
Если кто и воровал какие-то яйца, то это были вы, потому что у вас всё лицо в яйцах.
If anyone was stealing any eggs, it was you'cause you have egg all over your face.
И вот что я хотела услышать.
And that's what I like to hear.
Я и Вин Дизель бреем свои головы, потому что это хорошо выглядит.
Vin Diesel and I shave our heads because we think it looks good.
Ладно, капитан, я знаю, что вы вмешаетесь и защитите меня.
Okay, Captain, now I know you're going to step in and defend me.
Я видел, что он пытается убежать, и притворился, что я на его стороне. Пришлось.
Had to.
Послушай, я знаю, что это раздражает, и...
Look, I know it's frustrating and...
Я видел, что бывает, когда люди в правительстве используют власть не по назначению, и это не то, что я поддерживаю, поэтому дай мне шанс это исправить, пока никто не пострадал.
I've seen what happens when people in the government abuse their power, and it's not something I stand for, so give me the chance to make this right before anyone else gets hurt.
Да, и я обещаю, что в этот раз не просплю.
Yes, and I promise I won't sleep through my alarm this time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]