Что сказать ему tradutor Inglês
2,009 parallel translation
- Знаешь, что сказать ему?
You know what to tell him?
И у меня тоже есть, что сказать ему. Конечно.
And I've got a thing or two to say to him myself.
Я собираюсь увидеться с ним и наконец сказать всё, что должен был сказать ему еще в школе
I'm gonna go see him and finally say all the things I should have said in high school. You know, "Pick on someone your own size" "
А я не смогла сказать ему то же в ответ, так что сказала "Спасибо", что было отвратительно.
- And I couldn't say it back, so I, um, said "Thank you," - Hmm. which was horrible.
Хочешь сказать, что если красивый и умный мужчина хочет тебя, ты скажешь ему "нет"?
You mean that if a smart, good-looking guy wanted to sleep with you, you'd say no?
Девчонка прождала три недели, прежде чем сказать ему, что до свадьбы секса не будет.
Girl waited three weeks to tell him she doesn't have sex'til she's married.
Как думаешь что он мог ему сказать, Майк?
Any thoughts on what they might be saying, Mike?
Карлайл : В конце концов, мы должны сказать ему, что вы не сделали этого.
Eventually, we'll have to tell him you didn't make it.
С их уходом, он получил всё, что он хочет и нет никого, чтобы сказать ему иначе.
With them gone, he's got everything he wants and no one to tell him otherwise.
Я успел до того, как он впал в кому, сказать, что посвящу кампанию на пост генпрокурора ему.
I had the chance, right before he fell into the coma, to tell him that I was dedicating my run for Attorney General to him.
Что ему сказать?
What do I say?
Сказать ему что?
Tell him what?
- А что мне ему сказать?
What do I say?
- Вы можете ему сказать, что мы пришли?
- Could you tell him that we're here?
Можешь сказать ему, что я с ним не разговариваю?
Can you tell him I'm not talking to him?
Потому что я должен сказать ему...
'Cause I-I got to tell him...
И что мне ему сказать?
What am I going to say to him?
Что я мог ему сказать?
What could I tell him?
И спокойно сказать предмету, что ему сделать.
Calmly tell the thing what to do.
Не могу сказать ему, что... вся его жизнь, была построенна на лжи.
I can't tell him that... that his whole life was built on a lie.
- И что мне ему сказать?
- What am I supposed to tell him?
Хочу сказать ему, что для чёрного, он очень рано постарел.
I wanna tell him that he's aging poorly for a black man.
И я знаю, что Ник тебе нравится, и не хочу вмешиваться, но тебе нужно просто сказать ему об этом.
And I know you like Nick, and I'm not trying to interfere, but you should just talk to him about it.
Но ему стоит только сказать что он не сможет продавать с такой рекламой и ни маркетологи ни фабрика не смогут его победить.
But all he has to do is say he can't sell cars with our campaign and neither marketing nor the factory will fight him.
Значит ты не собираешься перезвонить ему через пару дней и сказать что мы разехались?
So you're not gonna call him in two days and tell him we're separated?
Ему наверняка есть что сказать мне.
He must have something to say to me.
Откуда ты знаешь? Но не можем сказать ему, что знаем, так как не должны знать, нет тела. Мы знаем.
How do you know?
Ну, возможно я не дала ему шанса что бы сказать мне правду.
Well, maybe I didn't give him a chance to tell me the truth.
Да, хорошо, было бы здорово, если бы я мог бы с ним поговорить... просто, чтобы узнать как он там... и сказать ему, что я думаю о нем.
- I was wondering if I could, you know, maybe talk to him... just find out how he's doing... and let him know I'm thinking about him.
Я пыталась сказать ему, как я его люблю, но он сказал, что переспал со мной только потому, что был пьян.
I tried to tell him how much I love him, but he said he only slept with me because he was drunk.
Если бы кто-то попытался нам сказать, что мы не можем лечь в одну постель как мужчина и женщина, мы бы затолкали копье ему в задницу.
If someone tried to tell us we couldn't lie down as man and woman, we'd shove a spear up his ass.
Я только знаю, что он не разговаривает просто потому, что ему нечего сказать.
For all I know, he doesn't speak because he's got nothing to say.
Нет, они просто приходили, чтобы сказать ему, что в его жилье во Фриментле кто-то вломился.
No, they just came, to tell him that his place in Fremantle had been broken into.
Что мне сказать ему?
# What am I supposed to say to him?
И что я должен ему сказать?
What am I supposed to tell him?
Есть какие-нибудь идеи, что мне ему сказать?
Do you have any ideas on what I should say?
Кто-то должен ему сказать, что он работает в Белом Доме, а не в "Шаловливом Доме".
Someone needs to tell him that he's working with the White House and not "Penthouse."
Тебе всего лишь нужно сказать ему, где ты была, и что Регина заперла тебя. - Подожди минутку.
All you have to do is tell him where you've been and that Regina locked you up.
Мистер Голд защитит тебя, но ты должна сказать ему, что тебя заперла Регина.
- It's very important. Mr. Gold's gonna protect you, but you have to tell him Regina locked you up.
- Можешь ему сказать, что в Нэнси попали не случайно, и ей нужна защита?
Will you please tell him Nancy's shooting was not random and she needs security?
Почему бы вам не сказать ему, что цена договорная, Алисия?
Why don't you tell him the price negotiated, Alicia?
Я хочу сказать ему, что понимаю его.
Well, I want to tell him that I understand him.
Знаю. Но похоже, ему есть, что сказать тебе. Мне больно, я думаю, он именно это имеет в виду.
But it appears the boy has something to say to you and, much as it pains me, I think he means it.
Меня все время мучила мысль позвонить ему и сказать что я передумал.
It did cross my mind to call him and tell him I'd changed my mind.
Вам нужно сказать новым врачам, что ему необходимо облучение всего организма и сделать плазмафарез.
You have to tell the new doctors he needs total body radiation and plasmapheresis.
Подставные люди, которых волнует что Уилсон останется жив, не сработали, так что мне нужны настоящие люди, которым не все равно, чтобы сказать ему, какой он идиот.
The fake people who care that Wilson stays alive didn't work, so I need the real people who care about him to tell him what an idiot he's being.
И фуллбэк Джим Харрис, похоже что его штаны спущены до земли. Кто-нибудь должен ему сказать,
And fullback Jim Harris, looks like his pants are down around his ankles.
Как представитель Питера, могу сказать, что вы, вероятно, врете ему, а это, скорее всего, незаконно.
As Peter's representative, it's as though you lied to him. That's probably illegal.
Сказать ему, что мы установили личность.
Tell him we've got an I.D.
'Нужно сказать ему, что я люблю Добби.
'Got to tell him I love Dobby.
Я очень постаралась, чтобы испортить ему жизнь, может сказать что-нибудь, чего бы хотела Дженна.
I did such a good job of screwing him up, he might say anything Jenna wants him to say.
что сказать 4223
что сказать тебе 222
что сказать по этому поводу 19
что сказать вам 58
что сказать мне 22
сказать ему 97
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
что сказать тебе 222
что сказать по этому поводу 19
что сказать вам 58
что сказать мне 22
сказать ему 97
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27