Это почему же tradutor Inglês
693 parallel translation
Это почему же?
Why will I not shoot you?
Это почему же?
How come?
Вы же знаете, он не может вернуться. - Это почему же?
- You know he can't come back.
- Это почему же?
Why?
- Это почему же? Кажется не глупее тебя.
I'm not stupid
Это почему же люди-то страшны?
Why should one be scared of people?
- Это почему же?
- Well, why wouldn't it?
- Это почему же? - Они любят меня.
- What do you do to women, Chuncho?
- Из-за тебя я очень опозорен. - Это почему же?
You caused me a lot of embarrassment.
Это почему же?
Why should I?
И почему же ему не следует это сделать?
And why shouldn't he?
Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя.
I know that sounds odd coming from a man who has brought you some of the worst. But it's the reason why Tom had to work so hard to be that for you.
Но в то же время, это невозможно. Почему?
But also, it is impossible.
Ну почему же Вы это всё раньше не сказали?
Well, why didn't you say all these things in advance?
Почему, это же так весело.
Why, it's ever so gay.
Почему? Это же дочь старика.
Why, that's the old man's daughter.
мне не кажется это странным наоборот, это здорово, так почему же ты этого не делаешь?
I don't think it sounds odd. I think it sounds very exciting, but why aren't you doing it?
Почему же он женился на этой бедняжке?
Why did he marry that poor woman?
Но почему же вы сделали это?
But why did you do that?
Если это так, почему же вы ударили Вилетта, когда он появился утром?
If there was nothing wrong, why did you have such a violent argument with Villette the next morning?
- Ты же знаешь, что да, дорогая, но я же рассказал тебе, почему это невозможно.
- You know I do, darling, but I've told you how impossible it is.
- Это почему же?
Why so generous?
Но почему же он сразу не пошел в "Ллойд" с этой историей?
Well, why couldn't he have gone straight to Lloyd's with the story?
Почему же нужно, чтобы это была я?
Why must it be me?
Я не понимаю, почему вы мне задаете одни и те же вопросы, и каждый раз получая ответы вы говорите, что это неправда.
It's beyond me why you go on asking a fellow questions, when every time he answers you, you tell him it isn't true.
Это же будет Дворец Камелий, почему бы не послать камелию?
Mother, since it's from Camellia Mansion, wouldn't camellias be nice?
Как же так получилось, что тебя никто не посвятил в это дело? Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
So why not tell you who he did the job with?
Так почему же не бросить все это?
So why don't you consider giving it up?
Я же не имею на это права. Почему?
You can't do that.
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
She even says I don't love her. I do, but if I tell her that, she starts all over again.
- Как, почему? Это же чистое враньё.
It's nonsense, of course.
Разве её не заметят? - Это же не полицейская будка, почему она так выглядит?
Yeah, why does it look like that?
почему ты переходил улицу? Это же запрещено!
why do you walk across the street where it is forbidden?
Это один и тот же человек. Вот почему он назвал меня мамой.
Now I see why he called me Mum.
Это почему же?
- Why?
На тебе нельзя жениться. Почему же это?
How can you love a girl who is not a virgin?
Почему же вы не идёте домой? Я должен кому-то это сказать.
Just got out of the hospital.
Это почему же?
But why?
- Почему же это ложь, когда это правда!
- It isn't. - It is.
А почему же это ерунда?
Well, is it rubbish?
Почему же это ерунда?
Is it rubbish?
Почему вы им не скажете, что это нелепо? Как же она может это сказать, Роберт?
Is that what they mean?
Так почему же ты не оставил всё это в покое?
Just... this... damned farmyard to live in. That's all.
- Почему же он позволил, чтобы это произошло?
- Why does He allow it?
- Почему же ты не идешь делать это! ?
- Why don't you go do it?
Почему же ты это не упомянул?
Why didn'tyou mention that?
Почему только в одном месте. Это же глупо.
Like an idiot
Но почему? Это же танцы, там будут девчноки
Go woman ooze the mountain
Почему же ты раньше это не сказал.
- Why didn't you tell me earlier?
Почему же ты не сделала это, если собиралась?
Why didn't you go through with it, if it was your intention?
Это почему же?
Why?
это почему 372
почему же 777
почему же нет 46
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
почему же 777
почему же нет 46
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17