Это работа tradutor Inglês
8,991 parallel translation
Милая, это работа.
Sweetheart, it's a job.
Хреновая это работа - быть главным.
Being in charge is a shit job.
Это работа Дагда Мора.
It is the work of the Dagda Mor.
И знал, что это работа парня, который делал школьные портреты.
- And I knew the bloke who does the school pictures took them.
- Это работа.
- That's the job.
Это работа ног и использование рук в качестве рычагов
There's footwork and leverage.
Это работа союза!
That's union work!
Это работа любителя.
Ha-ha-ha. This is an amateur job.
То есть, это же ваша работа, верно?
I mean, that's your job, right?
Ты тщательно избегаешь разговора о том, то это за работа.
You've carefully avoided saying what this job is.
Это его работа.
That's his job.
— Это моя работа.
- It's my job.
— Это реально ваша работа?
- That's really your job?
Это очень напряжённая работа, и взяться за что-то такое, я бы сказал, это будет стоить не меньше $ 5000.
This is very intensive work and something like this, I'd say couldn't do it for less than $ 5,000.
Ну, это командная работа.
Well, it's a group effort.
Это не наш работа.
We didn't do that.
Это моя работа.
I take my job...
Это была моя работа, чтобы заботиться о экипажа.
It was my job to take care of the crew.
- Это моя работа :
- That's what I do.
- Это ваша работа?
- Did you do that?
- Это их работа.
- They do their job.
Должна признать, это впечатляет больше, чем работа в мужском хирургическом отделении.
I have to admit, it's a lot more rewarding than male surgical.
И да, это было сложно, беспрерывная работа.
And yes, it was busy, nonstop to tell the truth.
Это тюремная работа.
It's prison work.
Но это не ваша работа.
But it's not your job.
Моя работа - заботиться о вас, а часть этой самой заботы - не дать вам упасть а ) с этого стула или б ) из этого окна.
My job is looking after you, and that involves stopping you falling, A, off this chair and, B, out of the window.
Если это женская работа, у вас отлично выходит.
If this is women's work, you're rather good at it.
Это моя работа.
It's all part of the job.
Это твоя работа.
It's your job.
Это называется "работа." То, что ты никогда не поймёшь.
It's called work. Something you would never understand.
Стилизация и профилирование, это моя работа.
Stylin'and profilin', that's my work.
У меня есть другая работа. Я должен там быть сразу после этой.
I got another job I go to right after I leave this one.
Это была ее работа.
That was her job.
Это была не твоя работа.
That wasn't your job.
Это отличная работа.
This is excellent work.
Для него это было больше, чем работа, понимаете?
It was more for him, you know?
Это легкая работа.
This is slack work.
Потому что это твоя работа, вот почему.
'Cause it's your job, that's why.
Ведь это моя работа.
It's my job after all.
Это наша работа.
It's our job.
Это ж твоя работа.
Isn't that your job?
Это и есть работа в полиции.
That's being a policeman.
- Чтобы все знали, что это твоя работа.
So that people would know you did it.
Это прогрессивная работа.
It's a work in progress.
Ночная работа для дьявола. Мы это обсуждали.
Working in the dark is for the devil.
Это наша работа!
This is our job!
Это было другое ; это была работа полиции
That was different ; that was police work.
Это была хорошая полицейская работа.
It was good police work.
И я подумал, раз это ваша работа...
And I just thought, since it's your job...
Это единственная работа, которая у меня была, кроме упаковки продуктов в пакеты в супермаркете на углу Атлантики и Клинтон.
It's the only job I've ever had except for bagging groceries at the supermarket at the corner of Atlantic and Clinton.
Чья это работа?
Who did this?
это работает 486
это работает не так 19
это работало 27
это работа для двоих 24
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
это работает не так 19
это работало 27
это работа для двоих 24
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20