Это рождество tradutor Inglês
1,052 parallel translation
Это Рождество, Тео.
It's Christmas, Theo.
Поимеем это Рождество!
- We'll own Christmas.
На это Рождество мы будем грустить и плакать.
We'll be sad little elves this Christmas.
Детям навсегда запомнится это Рождество. И эта рождественская служба.
"The kids will never forget this Christmas," the Santa Klaus and the midnight mass
А, какого чёрта. Это Рождество!
Ah, what the hell. lt's Christmas!
Дорогой мистер Пуаро, Вы сделали это Рождество незабываемым для всех нас.
Expensive, Mr. Poirot, fez of this Christmas unforgettable for all of us.
Какое же это Рождество без рождественской елки?
How could you have Christmas without a Christmas tree, Mom?
Мастер Скрудж, это Рождество!
Master Scrooge, this is Christmas.
Свою находишь ты любовь И это Рождество!
It's true wherever you find love it feels like Christmas
Везде мы чувствуем любовь И это Рождество
In all the places you find love it feels like Christmas
Так выражаем мы любовь И это Рождество
It's all the ways that we show love that feel like Christmas
И если всё ради любви То это Рождество
Yes, when you do your best for love it feels like Christmas
И это Рождество!
It feels like Christmas
И это Рождество!
It feels like Christmas!
– И это Рождество! – Вот именно!
It feels like Christmas
И это Рождество
It feels like Christmas
– И это Рождество – Да.
That feel like Christmas
– То это Рождество – И запомните...
It feels like Christmas
Какая великолепная идея Это Рождество, похоже, штука веселая Я полностью разделяю это Давайте сразу же и опробуем
What a splendid idea This Christmas sounds fun I fully endorse it Let's try it at once
Знаешь, я думаю, что это Рождество не такое загадочное, как кажется
You know I think this Christmas thing is not as tricky as it seems
И это точно был подарок на Рождество, так ведь?
I bet those were a Christmas gift, right?
Это первое Рождество, которое ты проведешь вне дома.
You won't be here for Christmas
Я отказался встречать Рождество с отцом, оставив его совсем одного, и все ради этой партии.
I left my father alone... to be here...
Это лучшее Рождество в моей жизни.
It's the best Christams of my life
Освободите меня от долга? Это не по правилам, но в Рождество я хочу сделать вам этот подарок.
It's not correct but it's my Christmas present
Для них "Тэт", это как 4 Июля, Рождество и Новый год сразу.
The Tet holiday is like July Fourth, Christmas and New Year in one.
Если это было запланировано на Рождество, я должен быть здесь и на Новый Год.
If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's.
Это его подарок на Рождество.
I got this today from him.
И это чудо, потому что такое случается каждый год под Рождество.
It's really a miracle because it happens every Christmas Eve.
И не говорите, что "Рождество лишь раз в году и всё это чушь". Не правда!
You won't say, "Christmas is once a year and it's a fraud." It's not!
Это будет самое лучшее Рождество.
This'll be the best Christmas yet.
- Это наилучшее Рождество.
- Gee, this is the best Christmas ever.
Тебя набили, и это даже не было в Рождество.
You got stuffed, and it wasn't even Christmas.
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas... Well, that was such a madhouse.
Да ладно, мужик. Это же Рождество.
Come on, man. lt's Christmas.
Это же Рождество.
No, no, no.
Это же Рождество.
- Sure, it's Christmastime.
- Успокойтесь, дети, это же Рождество.
- You do drool! - Shut up!
Но это не испортит им настроение на Рождество. Кто вы такой, чтобы об этом рассуждать?
Who do you think you are?
Но это же Рождество.
Well, it's Christmas Eve.
Рождество это время для всего прекрасного, честного и щедрого.
Christmas is a loving, honest and charitable time.
Это, пожалуй, ещё глупее, чем счастливое Рождество.
That's the only thing in the world sillier than a merry Christmas.
Кому нужно это старое глупое Рождество?
Who cares about stupid old Christmas?
Свою находишь ты любовь И это Рождество
It's true wherever you find love it feels like Christmas
Это Фред. Мой милый племянник Фред и его жена Клара встречают с друзьями Рождество.
My dear nephew Fred and his wife, Clara.
И это... Рождество И это Рождество
It feels like Christmas
Благодарение в Штате Вермонт, Рождество в Швейцарии--Мы cделаем это.
Thanksgiving in Vermont, Christmas in Switzerland - -
Это не будет как подставки для обуви, что я ему в прошлом году купил или как писчая бумага на Рождество.
It won't be like those shoe trees... I got him last year... or the shelf paper I bought him for Christmas.
Это худший способ провести Рождество.
This is one hell of a way to spend Christmas.
Делаем Рождество это такое удовольствие Теперь оно наше Вот дети-то удивятся На этот раз наше
Making Christmas Making Christmas is so fine lt's ours this time And won't the children be surprised lt's ours this time
Да, друзья, Крис Крингл вытащил это из мешка... и принес Рождество радостным детишкам по всему свету.
Yes, folks, Kriss Kringle has pulled it out of the bag... and delivered Christmas to excited children all over the world.
рождество 467
рождество же 25
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реальность 187
рождество же 25
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реальность 187
это реально круто 27
это реально 169
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это ракета 29
это работа 361
это реально 169
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это ракета 29
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это расизм 77
это развод 30
это роскошь 58
это решено 66
это редкость 105
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это расизм 77
это развод 30
это роскошь 58
это решено 66