English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я буду жить здесь

Я буду жить здесь tradutor Inglês

88 parallel translation
Я буду жить здесь! Я жизнь на это положу!
I'll pay for my own life.
- Я буду жить здесь.
No, you're not.
Мама обещала, что я буду жить здесь.
Mum promised me I could stay here.
Сегодня же среда. - Я буду жить здесь.
- I'm going to live here.
Я буду жить здесь
I'll be living here.
Я буду жить здесь, опозоренная.
I will live here quietly in my disgrace.
Я буду жить здесь.
I'll be in here.
Можно я буду жить здесь?
Can I come and live here now?
Я буду жить здесь.
I'm gonna keep it.
Теперь я буду жить здесь. Это нужно было сделать с того дня как мы объединились.
so it's only natural!
Я буду жить здесь.
i'll be living here.
Я буду жить здесь с твоим кабельным телевидением и с твоей коллекцией DVD
I will be living it up here with your curling ir and your cable tv and your entire dvd collection.
Будет немного странно, если я буду жить здесь один.
It's a bit weird if I use it by myself.
В любом случае, я буду жить здесь с отцом. Фрэнком
Anyway, I came here to live with my dad, Frank.
Может, я буду жить здесь.
Maybe I'll just live here.
Я куплю это поместье и буду жить здесь!
I'll buy this place and I'll live in it!
- Похоже, здесь я буду жить.
- Apparently, I'm going to live here.
Я здесь жить не буду.
I'm not going to live here.
Да, я буду жить здесь.
Yes, I'm going to live here.
Я взял машину. Чтобы меня куда-нибудь увезли. Я буду здесь жить.
That's why I got a cab to go somewhere and stay.
Нет, спасибо, я не буду здесь жить.
No thanks. I'm not staying.
Я буду здесь жить.
I'm living here.
Креймер, если я буду здесь жить, ты должен кое-что отсюда убрать.
Kramer, if I'm gonna live over there, you gotta take some of this stuff out.
Надеюсь, к тому времени я не буду здесь жить
Hopefully I won't be living around here by then.
Я буду здесь жить.
I'm gonna live here.
Я оставлю дом приведу сюда подругу если надо, и буду здесь жить... с тобой.
I was supposed to move in with my girlfriend today, but I won't, I'll come live with you.
Я что, жить буду здесь?
I'm gonna live here?
- Я не буду здесь жить!
- No way I'm living here!
Не волнуйтесь, я всё равно буду проводить у вас много времени, даже если не буду здесь жить.
Don't worry, I'll still be around plenty, even if I'm not living here.
Я не буду жить, как ты, и здесь я ради нее.
I know I won't end up like you! She's the reason I'm here.
Я больше не буду жить здесь... "... ухожу к мужчине, который...
" Jean. in a hour I will have left...
Когда я сюда приехал, я подумал, и здесь я буду жить в общаге?
When I first saw it, I was like, I gotta live here? I can't believe this. But it's a dorm room.
- Я не буду жить в этом доме. И одну я тебя здесь не оставлю.
I won't live here... and you're not staying alone.
И я сказал себе, что когда нибудь буду здесь жить.
So I said to myself that I had to live here someday.
Я не могу вернуться назад. Я выйду здесь замуж, заведу детей и буду жить счастливо.
What have you done to my daughter?
Я лучше умру здесь, чем буду жить там.
I'd rather die in here than live out there.
А теперь я буду здесь жить.
And now I'm gonna live here.
Когда я разбогатею, буду жить здесь.
When I super rich, I'm gonna live here.
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось, Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла, Но как я буду жить одна, сама по себе?
I'm here alone, didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me?
Я буду здесь жить, потому что я нищий! "?
I'm gonna live here now'cause I'm poor "?
Когда я больше не буду здесь жить.
When I don't live here anymore.
Да, ну тогда пока я буду здесь жить, пока не решу уехать.
Yeah, well, I'm living in it now and will be till I decide to leave.
Я здесь буду жить.
I'm gonna live in this booth.
- Ты хочешь жить здесь, дружить с Вайолет - это твоё дело, и я не буду вмешиваться.
You want to live here, you want to be friends with violet - That is your business, And I will not make it about me.
Нет, я остаюсь здесь, так что, я буду жить кошмаром, в котором я заключен в городе, где для разговора осталась только Блэр Уолдорф.
- I'm staying here. I'll be living my nightmare. Trapped, with only Blair Waldorf to talk to.
Я перееду и буду здесь жить.
I'll come and live here.
Так я что... буду жить здесь один?
So I'd be living here by myself?
И ты здесь... я опять буду жить с вами.
You were here. I guess I ended up moving back in.
Я даже не буду здесь жить, типа, через месяц.
I won't even be living here in, like, a month.
Я здесь буду жить.
I am never leaving this room.
Ты будешь здесь жить, и я буду наблюдать за твоими тренировками.
You will live here, and I will personally oversee your training.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]