Я вижу то tradutor Turco
1,552 parallel translation
Чувак, я вижу то, что говорит мне мой мозг о том, что видят мои глаза?
Ahbap, beynim gözlerime görmesini söylediklerini mi görüyorum?
Я вижу то, что мне нравится. Я должен это получить.
Bir şeyi beğenirsem mutlaka alırım.
Знаешь, я вижу то, о чем ты говорил.
Neden bahsettiğini şimdi anlıyorum.
Я вижу то, чего на самом деле нет?
Gerçekte olmayan şeyler mi görüyorum?
Твое дыхание дает мне жизнь Нас связывают незримые нити любви. Я вижу то, что хочет мое сердце.
" Nefesin bana hayat veriyor aşkın narin halkalarıyla birbirimize dolanmışız sadece benim kalbimin oluşturduğu bir görüntü.
Мне кажется я что то вижу.
Sanırım bir şey gördüm.
Не думаю, что буду заниматься чем-то подобным и я ясно вижу - вы ничего не знаете о законе.
Ona yakın bir şey yapacağımı sanmıyorum. Yasalar hakkında bir şey bilmediğin de çok açık.
Я вижу что-то!
Şurada bir şey var!
Например, эм, я знаю, что вижу кого-то, с кем должен познакомиться.
Mesela, tanışmam gereken birisini gördüğüm zaman bunu hemen anlarım
Каждый день я вижу женщин, таких же глупых, как была я когда-то.
Her gün, benimle aynı aptallığı yapan kadınlar görüyorum.
Не смотря на то, что я вижу общие черты, нигде в этих статьях не упоминается, что нападавший был ниндзя.
Şimdi, ben bu benzerliği görürken, Bu yazıların hiçbir yerinde saldırganın bir ninja olduğundan bahsedilmiyor.
Вижу ли я в них что-то?
Bir şeyler görüyor muyum?
"Мне не нравится то, что я вижу".
suratı ;
Спасибо. Ты знаешь, если и есть что-то существенное про эту девочку, я этого не вижу.
Bu kızı başkalarından ayıran bir şey varsa da ben görmüyorum.
Честно говоря, Уолт, я даже не знаю как описать то, что я вижу.
Gerçeği söylemek gerekirse Walt bunu nasıl tarif edeceğimi bilemiyorum.
Что-то я не вижу у вас деревянных колов, крепыш.
Elinizde kazık göremiyorum koca adam.
То, что я вижу - реально, и это пугает меня до ужаса, а что касается моих денег, то можете ими подавиться!
Benim gördüklerim gerçek ve bu beni çok korkutuyor. Eğer geri vermiyorsan para boğazında kalsın.
Я кого-то вижу.
Birini görüyorum.
И это то, о чем я думаю, когда вижу тебя.
Sana baktığımda, tek gördüğüm bu. Haberin olsun.
Я что-то вижу.
- Bu da bu alanda olduğunu gösterir. - Bir şey görüyorum.
Я вижу, что ты встретил кого-то.
Senin biriyle olduğunu anlayabilirim, biliyorsun.
Единственное, что я вижу - это то, что вы копаетесь в медицинских показаниях и пытаетесь уменьшить штрафную сумму.
Tek gördüğüm tıbbi delile saldırıp ceza tutarını düşürmeye çalıştığındı.
- Что мне нравится в том, что Роза ходит в детский сад при компании это то, что я вижу ее чаще.
Rose'un işyerinde kreşe gidiyor olmasının güzel tarafı birbirimizi daha çok görebilmemiz.
Я не вижу смысла в празднование рождения Иисуса в декабре в то время как на самом деле он родился в марте.
İsa aslında Mart'ta doğmuşken.. .. onun doğum gününü aralıkta kutlamak bana mantıksız geliyor.
Что-то, чего я не вижу, останавливает его.
Ona engel olan... benim göremediğim bir şey var.
Я вижу, кто-то улыбается!
Bir gülücük görüyorum.
Я что-то вижу.
Bir şey görüyorum.
Что то я не вижу сырных палочек!
Hiç örgü peyniri göremiyorum ben!
Когда я встаю, то не вижу даже пальцы на ногах.
Ayağa kalktığımda ayaklarımı göremiyorum.
Это то, что я вижу?
- Bu düşündüğüm şey mi?
- Что-то я не вижу тут ножей.
Aslında ortalıkta hiç bıçak göremiyorum.
Я говорю тебе то, что вижу.
Sana ne gördüğümü anlattım.
И вдруг вижу, что она... смотрит на кого-то конкретно и ржёт, а я говорю : "Что там смешного?", думаю : "Что происходит?"
Ve aniden onu gördüm... Bana bakarak özellikle kahkaha atıyordu. Dedim : "Ne komik olan nedir?" Ve düşünüyorum : "Ne?"
И, как я вижу, вашему сыну тоже где-то 9 или 10 лет.
Tam çıkaramadım da, oğlunuz 9 yada 10 yaşında değil mi?
Я знаю то, что я вижу, столько, сколько я вижу
Tanıyabildiğim kadar tanıyorum.
Это он должен быть здесь, видеть то, что вижу я.
Şu an burada olması gereken o. Benim gördüklerimi görmeli.
Я вижу, это какая-то бессмыслица, но такова правда.
Saçma geldiğini biliyorum ama doğru söylüyorum.
Я всегда говорю что-то не то, а потом вижу это выражения в глазах окружающих,
Hep yanlış şeyi söylüyorum ve insanların gözlerinde kendimi sinir bozucu...
Нет, обычно когда я что-то вижу, други не видят.
Hayır. Genelde bir şeyler gördüğümde diğerleri görmez.
Да, я вижу вы один из тех, кто любит проговаривать проблемы вслух, но если вы сейчас не решите эту новую проблему, никто из нас не будет иметь возможности о чем-то поговорить.
Gördüğüm kadarıyla sorunlarını konuşarak çözmekten hoşlanan birisin ama bu sorunu çözmezseniz hiçbirimizin konuşacak bir şeyi kalmayacak.
* Не похожей на то, * * что я вижу *
* Göründüğünde çok farklı şimdi *
Вот прямо сейчас, здесь, что-то происходит между нами, и я вижу, как ты расправляешь крылья, словно ангел.
Ama şu an burada sadece ikimiz varız ve ben bir melek gibi kanatlarını açtığını görüyorum.
Я всегда вижу то, что вокруг меня... я вглядываюсь.
Ben her zaman kendimin dışında yaşayıp, doğrudan içeri bakarım.
Я всё время что-то вижу.
Her zaman bir şeyler görürüm.
Обычно я вижу что-то или..
Genelde bir görüntü belirir ya da...
- А то я сам не вижу.
Ben bunu bilmiyor muyum?
Но я то вижу.
Ama ben görebiliyorum.
Знаешь, все то время, что я вижу тебя у Элеанор, все, о чем я могу думать - это о том, чтобы отплатить тебе за прошлый год.
- Seni Eleanor'un yanında gördüğümden beri geçen yılın intikamını almak için plan yapıyordum.
То есть всё связано с зеркалами... из-за них я вижу эти видения?
Ve aynalarda olmayan yansımaları görme olgusu bu açıklamalarınızla mı alakalı?
Кто сказал, что я что-то вижу?
Bir şey gördüğümü kim söyledi?
Если кому и нужно волноваться, то это мне, но я не вижу в ней никакой угрозы, совсем.
Endişelenmesi gereken biri varsa, o da benim. Bana da hiç tehditmiş gibi gelmiyor.
я вижу только тебя 17
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу вас 37
я вижу свет 30
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу вас 37
я вижу свет 30
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78