English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я никогда не слышал

Я никогда не слышал tradutor Inglês

754 parallel translation
Я никогда не слышал, что он - трус.
YOU KNOW, I NEVER HEARD HE WAS A COWARD.
Я никогда не слышал о Хенлоне!
I never heard of Hanlon!
Я никогда не слышал об этом городе.
I never heard of the burg.
Не хочу тебя огорчать, но я никогда не слышал, чтоб оттакой царапины умирали.
I hate to disappoint you, Flapjack, but I never heard of anyone dying from a scratch like that.
я учусь говорить как настоящий ковбой я никогда не слышал что бы они говорили как ты
I learned to talk like a true cowboy. You talk like nothing i ever heard.
Человек, о котором я никогда не слышал.
A man I never heard of.
Я никогда не слышал ничего более нелепого.
I never heard anything so ridiculous.
Я никогда не слышал подобной странной истории.
I've never heard such a strange story.
Я видел так много людей, убитых как насекомые, но я никогда не слышал истории, страшнее этой.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Я никогда не слышал о большей пакости.
I never heard of anything so low.
Я никогда не слышал о тебе!
I never heard of you!
- Я никогда не слышал, чтоб чиновник еще с себя что-то снимал.
- I never heard anything official declined my friend. Let's go?
- Что-то я никогда не слышал о таком кабаре.
- I've never seen such a cabaret.
Но я никогда не слышал этого раньше.
But I never heard that before.
Я никогда не слышал, что противозаконно... сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.
I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.
И никто не может. Я никогда не слышал, чтобы кого-то полностью оправдали.
I've never in my life heard of a case of definite acquittal.
Он начал говорить упомянул имя которое я никогда не слышал.
He started talking and mentioned a name that I'd never heard.
Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
I have never heard of such behavior in the War Room before.
Можешь идентифицировать Таких сигналов я никогда не слышал
- Can you identify it? - I never heard a signal like it before.
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
In my life heard such nonsense.
Я никогда не слышал его на Кембеле раньше.
I've never heard that on Kembel before.
Я никогда не слышал этого голоса прежде.
I never heard a voice like this before.
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
I never heard you talk that way before, Ben.
Я никогда не слышал ничего подобного.
I've never heard anything like that before.
Я никогда не слышал такой белиберды за все...
I've never heard such balderdash in all...
Я слышал много разных труб, но они так никогда не звучали.
I've heard many a wind in many a pipe, but never a sound like that.
Я никогда о ней не слышал.
- I never heard of it.
Я прежде никогда не слышал, чтобы взрослый человек так вот прям криком кричал...
I never heard a grown man cry and holler like that before, did you?
Я знаю многих в городе но никогда не слышал о Жюле Амторе.
I know lots of people in this town... but I never heard of Jules Amthor. It's a bad guess.
Я еще никогда не слышал от тебя таких детских речей, Миранда.
I've never heard you speak so childishly, Miranda.
Ќет. я даже никогда не слышал о нЄм, пока не прочитал его им € в газете.
No. I never even heard of him till I saw his name in the paper.
Я никогда даже не слышал об этой персоне.
I've never even heard of such a person.
Боюсь, я о вас никогда не слышал.
What's your name again?
Кажется, я никогда не слышал ее имя.
I don't think I ever heard it.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
I've heard about him, but I didn't meet him. "
Я еще никогда не слышал о жестоком убийце который был бы способен убить четырех сильных мужчин одного за другим.
How could a criminal make wounds like this on these men?
Так я никогда не закончу. Ты слышал даму?
You heard the lady, stop shaking your head.
Я никогда об этом не слышал, сэр.
- People who died. - I never heard about that Sir.
Я не слышал никогда... Ни резких слов, ни хлопанья дверьми у вас. Такая жизнь не слишком спокойна для вас?
I never hear a loud voice nor the slamming of a door... perhaps a little too quiet for a young lady like you?
Теперь я расскажу тебе секрет, какого ты никогда не слышал, если ты пообещаешь что не скажешь ни одной живой душе.
Now I'm gonna tell you the biggest secret you ever heard. If you promise not to tell a living soul.
Я никогда раньше не слышал, чтобы слово продолжительный употребляли с поцелуем.
I never heard permanent mixed up with a thing like a kiss before.
У него было имя, которое я никогда прежде не слышал.
There was a name I'd never heard before.
Я никогда этого не слышал.
I've never heard it.
Я слышал про недостаток жилья, но никогда не думал, что всё так плохо, что тебе пришлось справлять Рождество в полицейской будке.
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police Box.
Я раньше никогда не слышал от него такого лепета.
I've never heard him prattle on like that before.
Я о нём никогда не слышал.
I've never heard of him.
Я никогда не был в Байях, но всегда слышал, что это захватывающее место.
I never went to Baia but have always heard it's an exciting place.
Я слышал о подобных переменах в жизни, но никогда не думал, что это произойдёт со мной.
I'd heard about this change-of-life thing, but I never thought it would be mine.
Я слышал, что люди в таком состоянии признаются в безумных поступках... которые они не могли совершить никогда... и ни при каких обстоятельствах.
She... must... must... be... hysterical or something. I believe people often confess to all sorts of mad things in that state ;
Я никогда о нем не слышал.
I've never heard of him.
Я еще никогда не слышал такой мешанины из ненаучных терминов.
I've never heard such a farrago of unscientific rubbish in all my life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]