English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я никогда не шучу

Я никогда не шучу tradutor Inglês

59 parallel translation
Я никогда не шучу, доктор.
You must be kidding. I do not joke, doctor.
Я никогда не шучу.
I never kid.
- Я никогда не шучу о моих друзьях.
- I never joked about my friends.
- Знаешь что, я никогда не шучу.
Do you know what? I do never joke.
- Я никогда не шучу о деньгах.
- I neverjoke about money.
Честно. Я никогда не шучу о прическах, нарядах и менструации.
Never make a joke about women's hair, clothes or menstrual cycles, page one
Стю, я никогда не шучу.
Stu, I never kid.
- Я никогда не шучу.
- I never kid.
Я никогда не шучу.
I never joke.
- Я никогда не шучу с безопасностью.
- I never kid about fire safety.
О работе я никогда не шучу.
I never joke about work.
Да, я никогда не шучу насчет музыки.
Yeah, I never joke about music.
( Используются слова "винтовка" и "пули" ) Фез, я никогда не шучу об оружии.
Fez, I never joke about guns.
Вы должны запомнить про меня одно : я никогда не шучу, не подшучиваю, не смеюсь,... не балагурю и не острю.
One thing you'll learn about me is I do not kid, or jest, or joke, or jape... or quip.
Я никогда не шучу насчет высокого искусства стрип-развлечений.
I never joke about the sublime art of burlesque entertainment.
Я никогда не шучу с признаниями, сэр!
I never joke about a confession, sir!
Я никогда не шучу о семейном завтраке.
No, I never kid about family brunch.
Я никогда не шучу. Помнишь, ты сказал, что если я когда-нибудь пересплю с девушкой из "Дней нашей жизни", то я буду королем?
Remember you said if I ever slept with that girl from Days of Our Lives, I'd be the king?
Я никогда не шучу, когда говорю о боязни высоты.
I never joke when it comes to vertigo.
Я никогда не шучу, если дело касается настоящей любви.
I would never joke about true love.
Я никогда не шучу, Джейк, когда выполняю свою работу.
I never joke when there's a commission involved, Jake.
Я никогда не шучу.
I don't do kidding.
я никогда не шучу о математике и сексе.
i never joke about math or sex.
- Я никогда не шучу.
- I'm always serious.
Нет, я никогда не шучу.
No, I never do...
Когда речь идет о пропавших деньгах, я никогда не шучу.
When it's a matter of our missing money, i never joke. I never joke.
Я никогда не шучу, когда речь идет о пиве.
When it comes to beer, I never kid.
Я никогда не шучу о безопасности.
I never kid about safety.
Я никогда не шучу.
- I never joke.
Я никогда не шучу
I never kid.
Смеешься? Я никогда не шучу на счет интеграции.
I never joke when it comes to integration.
Когда дело касается взрывов, я никогда не шучу.
When it comes to explosives, I never kid.
Так оно и есть, но насчет открывашки я никогда не шучу.
I am, but I never joke about the can opener.
Мне там нравится! Я никогда не шучу, Юдо.
Oh, I Iike that place.
Я никогда не шучу насчёт дьявола.
I never joke about the devil.
Я никогда не шучу с деньгами, Роберт.
I never joke about money, Robert.
Я никогда не шучу о Скуби.
I don't joke about Scooby.
О, я никогда не шучу о сексе.
Oh, I would never kid about sex.
Я никогда не шучу, кусок дерьма.
I neverjoke, you shilbag!
Я никогда не шучу на работе, Рейвен.
I never joke about business, Raven.
Я никогда не шучу.
I'm never joking.
– Я никогда не шучу.
- I'm always serious.
Я дурачусь, но я никогда не шучу.
I'm whimsical, but I never kid.
Я никогда не шучу.
I'm hardly ever kidding.
Я никогда не шучу про писательство и еду.
I don't joke about writing or cooking.
Ведь я слишком много шучу, у меня никогда не было серьёзных отношений... и технически я никакой не доктор.
I make too many jokes, I've never been in a serious relationship... and I'm not technically a "doctor."
Ведь я слишком много шучу, у меня никогда не было серьёзных отношений и технически я никакой не доктор.
I make too many jokes, I've never been in a serious relationship and I'm not technically a "doctor."
Я не шучу. Никогда не трогай меня.
Don't ever touch me.
Шучу. Я никогда не играл в теннис.
I've never played tennis.
Да я шучу. Я вру. Никто никогда не шутил над этим.
I'm joking, I'm lying, no one ever did that.
Я шучу Она никогда не пойдём вниз
I'm just kidding. It's never gonna go down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]