Я оставлю tradutor Inglês
4,781 parallel translation
Я оставлю чек.
I'll leave a check.
И я оставлю тебя в покое.
Then I'll leave you alone.
Я оставлю тебя с твоим коллективом.
I'll leave you to your, er... your... your collective.
Я оставлю вас, мальчики.
I'll leave you boys to it.
Я оставлю Вам свой номер, пожалуйста, перезвоните мне как можно скорее.
I'm going to leave you a number, and if you could please give me a call back as soon as you can.
Я оставлю тебя в живых, если ответишь на один вопрос.
I'll let you live if you answer one question.
Так что я оставлю тебе денег на доставку еды!
So, I'm gonna leave you money to order in!
Я оставлю тебе кусочек.
I'll save you a slice.
- И я оставлю тебя в покое.
- and I'm just gonna leave you with this.
Только для вас, для леди я оставлю её цену.
Seeing as it's you, I'll hold the price I gave the lady.
Думаю, я оставлю яблочный пирог с мороженым нетронутым.
I think I'll leave the apple a la mode untouched today.
Я оставлю вам.
I will leave you.
Можно я оставлю это здесь?
Oh, um, can I leave these here?
Я оставлю заботу об этом его маме.
I get to hand him off to his mother.
Я оставлю вас.
Well, I'll, uh, leave you two.
Можно я оставлю это себе?
Can I keep it?
Я оставлю вас, чтобы вы могли заново познакомиться.
I'll leave you two to get reacquainted.
Если я оставлю его-оно умрёт А вместе с ним погибнут Давина и остальные
If I leave it and it dies, then Davina and the others die with it.
Но я оставлю это.
But I'm going to go with,
Я оставлю тебя так же, как и ты оставил меня.
I'm going to leave you, kid, the same way you left me.
Я оставлю вас, чтобы вы могли поговорить.
Well, I'll leave you two to talk.
Я оставлю вас двоих наедине.
I'll leave the two of you alone.
Нет, я оставлю остальное тебе и маме.
No, I'm gonna leave the rest for you and your mom.
Отныне я буду представлять Лобоса, с Руизом, Дрифти и Сербом, а тебе оставлю твои драгоценные вечеринки, ясно?
I'ma distribute for Lobos from now on with Ruiz, the Serb, and Drift, and leave you to your precious party planning, all right, motherfucker?
Нет, Сэмми, я вас не оставлю.
No, no, Sammy, I'm not.
Я не оставлю тебя.
I won't leave you.
Обещаю, я не оставлю тебя.
I promise I won't leave you.
Моя работа на этом закончена, так что я пожалуй вас оставлю.
My work is done here, and I think I should leave you two ladies alone.
И я больше не оставлю тебя и маму.
No jail. I ain't leaving you and your mum again.
Я тебя не оставлю!
I'm not leaving you!
Я не оставлю его, Уэс.
I am not leaving him, Wes.
Я не оставлю умирать его одного.
I won't let him die alone.
Я остаюсь. И всё своё оставлю себе.
I'm staying and I'm keeping what's mine.
Я этого так не оставлю.
I can't let that go.
Я вас оставлю, девочки.
I'll let you guys take it from here.
— Я её не оставлю.
- I can't leave her.
Я не оставлю ее тогда, когда она нуждается в нас.
And I won't abandon her now when she needs us the most.
- Я тебя не оставлю.
( SOFTLY ) I'm not gonna leave you.
Лично я их не оставлю.
Well, I'm not gonna leave them.
Забудь о Ролли, я тебя не оставлю в таком состоянии.
Forget Rolly, I'm not leaving you like this.
Я не оставлю их здесь умирать.
I won't let them die here.
Я не оставлю тебя.
I'm not gonna leave you!
- Я ее не оставлю.
- I'm not going to leave her!
- Я тебя не оставлю!
I'm not leaving you!
Я не оставлю тебя одного.
I'm not going to leave you here alone.
- Нет, я тебя не оставлю.
- No, I don't want to leave you.
Если это буду я... То оставлю его у себя до конца дней своих!
I shall hold it dear until the day I die.
И я не оставлю вас тут одних.
And I'm not leaving you here alone.
Пожалуй, оставлю - ка я вас на минутку.
- Why don't I give you two a minute?
Оставлю-ка я вас наедине, вам есть о чем поговорить.
I'm gonna leave you two to the big talk you're about to have right now.
Я не оставлю тебя пока так и не случится.
I will not leave your side until that happens.
я оставлю тебя в покое 25
я оставлю это здесь 18
я оставлю тебя 36
я оставлю вас 104
я оставлю вас наедине 47
оставлю 49
оставлю вас наедине 53
оставлю тебя 22
оставлю себе 17
оставлю вас 58
я оставлю это здесь 18
я оставлю тебя 36
я оставлю вас 104
я оставлю вас наедине 47
оставлю 49
оставлю вас наедине 53
оставлю тебя 22
оставлю себе 17
оставлю вас 58
я останусь с ней 40
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я остановился 67
я осталась одна 18
я останусь 503
я остался один 33
я останусь с вами 25
я оставил 27
я останусь тут 38
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я остановился 67
я осталась одна 18
я останусь 503
я остался один 33
я останусь с вами 25
я оставил 27
я останусь тут 38