Я рассказал им tradutor Inglês
199 parallel translation
Вы попросили, чтоб я рассказал им как они нужны там.
You asked me to tell them how much they're needed out there.
Я рассказал им о Таэко Насу, и...
I told them about Taeko Nasu, and...
Я рассказал им о Таэко Насу, и... Что?
About the farm...
Она подняла меня на борт, чтобы я рассказал им о корабле.
She brought me aboard and I showed them the operation of the ship.
Ну, я рассказал им о корабле Далеков, покидающем планету Оргонов, и попросил их отправить ТАРДИС за ним.
Well, I told them about the Dalek spaceship leaving the Ogron planet and told them to send the TARDIS after it.
- Я рассказал им о книге.
- I told them about the book.
Я рассказал им историю про ваши игры.
You play games, I told them a story.
Но ты же не думаешь, что я рассказал им то же самое?
But do you think I could tell them the same story?
А ночью, во время разговоров, я рассказал им о наших убеждениях, и они слушали.
And at night, in our bull sessions, I told them our beliefs, and they listened.
Я рассказал им.
I told them. They know.
Я рассказал им, что в разное время был влюблён в каждую из них, но не решился признаться, чтобы не портить себе жизнь.
I explained that at some point I'd loved each one of them But I hadn't told them for fear of ruining my life
Я дошел до Маноска и нашел своих братьев по изгнанию. Я рассказал им о предателе.
I braved the epidemic, reaching Manosque to reunite with my friends in exile.
Конечно, я рассказал им, что ты, мм...
Of course, I told them you, uh...
Я рассказал им позже, что Стив любил такие маленькие игры.
"I told them later that," Steve was always playing little games like that...
Когда другие Шерпа сказали, что они боятся, я рассказал им то, чему мой отец учил меня.
[Jamling] When the other Sherpas said they were afraid, I told them what my father had taught me.
- И я рассказал им всю историю.
I told him our story.
То, что я рассказал им, было неплохой историей и почти правдой.
"What I told them was a good story", and almost true.
Видишь ли, я рассказал им, что помнил.
You see, I told them what I remembered.
Я рассказал им, что я люблю их и очень скучаю.
I told them that I love them and that I miss them.
Я рассказал им, что захотел поплавать на том ученическом судне.
I said I wanted to sail on that school ship.
Ладно, я рассказал им, что я гей.
Well, I also told them I was, you know, like, gay.
Ну, я рассказал им про ужин и всякое такое про готовку, думаю, завтра все школьники города побегут покупать лопатки.
Yeah, I just told'em about the diner and cooking things, and I expect kids all over town will rush out tomorrow and buy a spatula.
Я рассказал им о пропавших кредита.
I've told them about the missing credit.
Я рассказал им правду о том, что произошло.
I told them the truth about what happened.
Потому что я рассказал им, что он переспал с динозавром.
Because I told everyone he slept with dinosaurs.
- Я рассказал им о твоем акте милосердия.
- I told them about your act of kindness.
Я рассказал им, что вы придете.
I told them you were coming.
Не могу поверить. Я рассказал им, что занимался рукоблудством 22 раза за последнюю неделю.
I can't believe I actually told them... that I'd abused myself 22 times in the last week.
Я рассказал им.
Don't worry about it.
Я только рассказал им о картине на вокзале.
I only told them about the picture at the station.
Я только рассказал им о картине на вокзале.
But Mr. Ono said I owned the rights to a big farm.
Я бы всё им рассказал.
I would've told them anything.
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
Just that when you first came to visit me in prison... that you said... if they don't wanna spring you... and if you knew where the stone was... you could get it... and sell it.
Ещё я им рассказал про Намюр.
And I told them about Namur as well.
Я им все рассказал.
I told them a story.
Они ужинали, а я съел персик и рассказал им о войне, которую вёл с отцом.
While they dined, I ate a peach and told them of the war with my father.
- Я не хочу объясняться. Что ты там ещё им рассказал?
What did you tell them?
Да, я тоже рассказал им о тебе.
Yes, I told them about you, too.
Я рассказал всё, а им плевать!
I told them, and they don't care!
Джерри, я все им рассказал.
Jerry, I had to tell them.
Основное я им уже рассказал.
I've explained some things to them.
Потом я рассказал им какие номера я откалываю на скорости.
THEN I TOLD THEM I USED TO REALLY GET OFF ON SPEED,
Нет, я все им рассказал, и предельно ясно.
No, I made that very clear.
А потом я рассказал им о тебе.
And then I told them about you.
- А что если я расскажу им все, что Сэм рассказал мне?
What if I told them what he told me?
Я хочу, чтобы ты повторил им то, что ты рассказал мне.
Now, I want you to tell them exactly what you told me.
Я им рассказал, что живу с двумя пожилыми педиками, которые платят мне по пять сотен в день, чтобы я ходил по дому голым.
I TOLD THEM I'M LIVING WITH TWO OLD QUEENS WHO PAY ME FIVE Cs A DAY TO WALK AROUND NAKED.
Не говори им что я рассказал про сюрприз.
Please don't tell them that I told you the surprise.
Классную историю я им рассказал, а? ..
Are you happy with the story I just told them?
Я говорю, что ты рассказал им и про такси, и про квартиры, и про проституток.
I'm saying you told him about the taxi, about the flats, about the hookers.
И тогда я позвонил- - позвонил в офис, рассказал им, что здесь произошло, что, как я думал, произошло.
And then I called back... back to the office, and told them what happened out here, what I thought had happened.
я рассказал все 17
я рассказала 37
я рассказал 48
я рассказал ей 39
я рассказал тебе 21
я рассказал вам все 16
я рассказала ему 43
я рассказал ему 37
я рассказала тебе 16
я рассказала ей 16
я рассказала 37
я рассказал 48
я рассказал ей 39
я рассказал тебе 21
я рассказал вам все 16
я рассказала ему 43
я рассказал ему 37
я рассказала тебе 16
я рассказала ей 16
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80