English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бумажная работа

Бумажная работа tradutor Espanhol

122 parallel translation
Это была обычная бумажная работа.
Era un simple trabajo de escritorio.
- Нет, осталась бумажная работа.
No, tengo trabajo pendiente. Te veo allá.
- Простите, задержался. Бумажная работа.
Trabajo de oficina.
Бумажная работа уже началась so we'll get you in and out in no time.
El papeleo ya comenzó, así que entrará y saldrá rápidamente.
- Точно. Пошла эта бумажная работа нахрен.
Al diablo con el papeleo.
Всякая бумажная работа и все такое.
un monton de papeleo, y cosas por el estilo.
А я думала, знаю что такое бумажная работа.
Creí que sabía lo que era el papeleo.
Я не лгу, когда говорю, что бумажная работа меня доканывает.
No miento cuando digo que ese papeleo me parte el trasero.
Бумажная работа, семинары, интересуется моими пациентами.
Papeleo, seminarios, mediaciones con mis pacientes...
Три недели, и бумажная работа занимает уйму времени.
Tres semanas, y el papeleo es eterno.
Нравится бумажная работа?
¿ Te gusta el papeleo?
Да, Моннел, бумажная работа на Норд авеню была медленной но вы пятеро в том возрасте когда мы чувствуем, что пора вам примкнуть к ровесникам в девятом классе.
S �, Monnel, el papeleo demor � en llegar de Av. Norte, pero Uds. cinco tienen la edad donde sentimos que es para su provecho unirse a sus pares en noveno grado.
У меня- - у меня бумажная работа, доктор Торрес
Tengo el papeleo, Dra. Torres.
Просто бумажная работа.
Simple papeleo.
Бумажная работа есть бумажная работа.
En verdad necesitamos que... El papeleo es el papeleo.
Другими словами, обычная бумажная работа.
En otras palabras, el papeleo usual.
Сплошная бумажная работа.
Sólo un montón de papeleo.
Бумажная работа?
¿ Papeleo?
Ты был прав насчет меня. Один пиар и бумажная работа.
Usted tenía razón respecto a mí, solo sé hacer relaciones públicas y papeleo.
Нет, просто бумажная работа
No, sólo papeleo.
Итак, Дэррил и Дуайт пришли к соглашению, что они оба пожалуются начальству, и теперь вся бумажная работа легла на меня.
Dwight y Darryl se pusieron de acuerdo en presentar sendas quejas a la central y ahora tengo que hacer todo ese papeleo.
Послушайте, если я вам здесь не нужен, в участке меня ждет бумажная работа.
Hey, escuchen, si ustedes dos no me necesitan por aqui, tengo un grupo de cinco huellas en el precinto
Другой город, та же самая бумажная работа.
Diferente ciudad, mismo papeleo. Debería haberme quedado.
- Так как это твой первый визит, для тебя имеется кое-какая бумажная работа.
De acuerdo. Al ser tu primera visita, hay que rellenar algunos papeles.
Там я увидел распродажу аудио книг "Бесконечность" и решил, что бумажная работа может подождать.
Fué allí donde ví los audiolibros de'Internity'en venta y decidí que el papeleo tendría que esperar.
Старая бумажная работа, а?
Papeleo atrasado, ¿ eh?
Слушай, Тони - отличный следователь, не пойми меня неправильно, но единственная бумажная работа, которой он любит заниматься, обновлять свою подписку на "Maxim".
Mira, Tony es un gran investigador, no me malinterpretes, pero lo máximo que sacarás de él cuando se trata de llenar papeleo es que renueve su suscripción a Maxim.
Мне кажется, ты завидуешь, что в кои-то веки мне достался пентхауз, а тебе - бумажная работа.
Estás celoso de que tengo el penthouse y tú el papeleo.
Бумажная работа, 2 недели.
Trabajo de oficina, dos semanas.
Нас ждет бумажная работа.
Todavía estamos esperando el papeleo.
Бумажная работа это скучно.
El papeleo es aburrido.
- Ну, еще бумажная работа.
- Hay que hacer un poco de papeleo.
Знаете, просто бумажная работа, формальности и мелочи.
Sólo papeleo, formalidades, minucias.
Да. Бумажная работа.
Sí, más la presentación.
И хотя я надеюсь, ты простишь меня за то, что напоминаю об этом, правильная бумажная работа была бы не лишней.
Y aunque espero que me perdones por mencionarlo, el papeleo correcto hubiera estado bien.
Бумажная работа занимает вечность.
Sí, el papeleo está siendo eterno.
Бумажная работа, работа барменом.
Trabajo de oficina, camarero,
Да, бумажная работа, письма самому себе, вроде бы это все.
Sí, papeles de inventario, cartas escritas para mí, sí, casi todo.
Это составление расписаний, контролирование интернов, бумажная работа. знание системы.
Es organizar horarios, supervisión de internos, sacando papeleo, trabajar con el sistema.
У меня тут бумажная работа, так что Анхель сам справится.
Tengo... papeleo que hacer, así que Ángel se ocupa.
По крайней мере, лучше чем бумажная работа.
Mejor que el papeleo.
Просто бумажная работа.
Sólo papeleo.
Эта бумажная работа - сумасшедшая.
Este papeleo es una locura.
Интересно, что хуже быть здесь или бумажная работа.
Lo único peor que estar aquí es estar ahí haciendo papeleo.
Как гоняться за плохими парнями мы - партнеры, но как только появляется бумажная работа, я сама по себе.
¿ Cómo es que somos compañeros cuando tengo que perseguir a los malos... pero en cuanto hay papeleo, la misión es sólo mía?
Это просто бумажная работа.
Cerrar unos detalles.
Бумажная работа - это душа России. А сельское хозяйство - всего лишь желудок.
Es el alma de Rusia, la agricultura es el estómago.
— Бумажная работа?
- ¿ Atado?
- Стивен, это всего лишь бумажная работа.
- Stephen, es sólo papeleo.
Эта бумажная работа занимает, ну, вечность.
Hola. El papeleo me llevó mucho tiempo, pero terminé con él.
А, бумажная работа.
¿ Papeleo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]