English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Работайте

Работайте tradutor Espanhol

530 parallel translation
Лучше не работайте завтра. И берегите запястье.
Y vuelva mañana para que le vea esa muñeca.
- Давайте, девочки, работайте.
- Vamos, chicas. A trabajar.
"Работайте с удовольствием, двигайтесь с ритмами музыки."
¡ Trabaje a gusto, muévase al ritmo de la música!
Работайте днем, а не ночью.
Debe hacerlo por el día.
Работайте над этими отчётами.
Trabaja.
идите работайте возьми этот стул и брось в костер продолжай упаковываться Анжелик
Vuelve a tu trabajo. Lleva esa silla fuera y quémala. Sigue empaquetando, Angelique.
- Работайте здесь.
- Termínelo aquí.
- Если это вам интересно, работайте.
- En serio. A mí no me sirve.
Работайте!
¡ Trabajen!
Работайте. Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке.
Sigan trabajando, no digan nada, pase lo que pase, estaré vigilandoles.
Хорошо, работайте в этом направлении.
Muy bien, trabajen en esa área.
В следующий раз работайте усерднее.
Esfuérzate la próxima vez.
Я этим займусь, вы работайте.
Yo iré a hablarles.
С завтрашнего дня работайте усерднее.
¿ Está claro? A partir de mañana, trabajaréis a plena dedicación, ¿ eh, chicas?
Еще сильнее. Работайте.
Échense para atrás y tiren.
Все, инструктаж окончен, работайте.
Ya saben lo que tienen que hacer.
Работайте, кучка идиотов!
¡ Trabajen, puñado de tontos!
Эй, работайте усерднее. Надеюсь вы это понимаете.
Dejad la espalda en ello, como si fuera vuestro.
Отлично, работайте.
Seguid trabajando, chicos.
Работайте тихо.
Muy bien, señor Spock.
Работайте лопатами!
¡ A ver esas palas!
Идите все работайте!
¡ Volved todos al trabajo! ¡ Volved al trabajo! ¿ Me oís?
Работайте, лодыри.
Vete a trabajar.
Работайте или выметайтесь.
-... y la máquina de fichar...
— Работайте как следует, южане, а то вернетесь в свои свинарники.
Trabaja, basura, si no quieres volver en medio de los chanchos.
Вы сами на нем работайте. Орех!
Usted lo ha trabajado.
Идите работайте!
Vaya a trabajar!
Когда скажу - "камера", работайте легко, свободно.
Cuando diga "¡ cámara!", trabajáis con ligereza, con gracia.
Не беспокойтесь, работайте.
No se preocupe y siga su trabajo.
- Вот и работайте.
- Pues siga trabajando allí.
Работайте, дети... работайте.
Trabajad, chicos... trabajad.
Только работайте...
Trabajad...
Джаретт, голову вниз! Работайте!
Hay que esforzarse más, vamos.
Оперативно работайте!
¡ Trabajen con más eficiencia!
Работайте быстро.
Trabajad rápido.
Работайте по сценарию.
¡ He dicho que al plató!
Не разглагольствуйте, а работайте!
¿ Tendré que enseñaros yo? Perdón.
Слушайте, мистер, у меня работа, а вы мешаете.
Mira, tengo un trabajo que hacer y me estás estorbando.
Давайте, работайте!
¡ A trabajar!
Работайте усерднее!
¡ Poned más empeño!
Чалмер, он ушел. Делайте что-нибудь. Это ваша работа!
Sheriff, mi hijo Charles se ha perdido y debe ayudarnos a encontrarlo, ese es su deber.
И не забывайте, что наша работа состоит в том, чтобы вдохновить других - наших храбрых рабочих, которые делают такую опасную работу. Хорошо?
Y no se olvide que nuestro trabajo es inspirar a los otros - nuestros trabajadores valientes que están haciendo un trabajo peligroso. ¿ Todo bien?
А это не очередная работа "здравствуйте до свидания"?
¿ Lo recuerdas? No será otro de esos trabajos temporales, ¿ no?
Слушайте, у меня здесь есть работа!
Tengo trabajo que hacer aquí!
Давайте я буду вице-президентом. Вот работа для идиота.
Déjenme ser vicepresidente.
Я оставлю вас на минуту, работайте.
Cuando domines la técnica serás libre. Recuerda, sólo aquellos que saben usar las manos son libres.
Соберите ту же команду сразу после обеда, приведите сюда и не отпускайте, пока работа не будет сделана.
Reúne al mismo pelotón después de comer, tráelos aquí y que se queden hasta que terminen.
У вас есть работа, идите выполняйте.
Tienen trabajo, vayan a hacerlo.
- Работайте, а я пошел.
Voy yo.
Работайте, работайте.
¡ Puedes hacerlo más rápido!
Идите работайте.
¡ A trabajar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]