English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Работала

Работала tradutor Espanhol

5,674 parallel translation
Когда я был в отделе по борьбе с организованной преступностью, она работала адвокатом у Спенсера Ромеро.
Cuando estaba en la unidad de crimen organizado, trabajaba como abogada para Spencer Romero.
Я работала над видео твоего поджигателя.
He estado trabajando en el vídeo que tu pirómano envió.
Бай там работала волонтёром.
Vi era voluntaria ahí. Vamos.
Я работала с Алдосом.
Hice mi tiempo con Aldous.
И я понимаю вас. Но вот вы меня не понимаете. Как много я работала, чтобы стать лучше.
Pero a quien no entiende es a mí, lo duro que he trabajado para... ser una mejor persona.
Судя по зарплатной карточке, она работала в подготовительной школе Истборн.
Según sus nóminas, trabajaba en el colegio infantil Eastbourne.
Эспо, мы с тобой сходим в школу, в которой она работала, вдруг там смогут рассказать больше о жизни Шены.
Espo, tú y yo deberíamos ir al colegio en el que trabajaba, a ver si pueden decirnos algo más sobre la vida de Shana.
Нет, я спрашиваю, что ты делаешь здесь, у школы, в которой работала Шена?
No, quiero decir, ¿ cómo has llegado aquí, -... al colegio donde trabaja Shana?
– Она работала сверхурочно, чтобы завершить прием новых учеников.
- Ha estado trabajando mucho... para finalizar las admisiones de nuestros nuevos estudiantes.
Работала по делу. Ага.
Trabajando en el caso.
Думаешь, мы когда-нибудь узнаем, на кого работала Николь Моррис?
¿ Crees que alguna vez sabremos para quién trabajaba Nicole Morris?
Ты что всю ночь работала?
¿ Haz estado trabajando toda la noche?
Работала в нейрологии в клинике Уолтера Рида и была частью команды, открывшей ген, позволяющий стирать воспоминания.
Trabaja en neurología en el hospital Walter Reed y es miembro de un equipo que descubrió un gen capaz de borrar recuerdos.
Я тяжело работала для этого повышения.
He trabajado muy duro para este ascenso.
Работала секретаршей в Джессопс.
Trabajaba en Jessops. Era la secretaria.
Эта уловка с нижней губой работала тогда, когда мы спали вместе.
Eso del labio inferior solía funcionar cuando dormíamos juntos.
И, пока она работала, он был старым собой.
Y mientras estaba funcionando, era su antiguo yo.
И он сообщил, что Самила Мадави работала на ЦРУ.
Y él dijo... Que Samila Mahdavi estaba trabajando para la CIA.
В свое время Мона работала на "А".
Mona estuvo trabajando para A todo el tiempo.
Раньше работала, сейчас нет.
- Antes sí, ahora ya no.
Ты работала дни и ночи много лет, чтобы Колумэн смог обучить в медицинской школе.
Tu trabajaste día y noche por años para colocar a Coleman en la escuela de medicina.
Я всю ночь работала.
He estado tratando toda la noche.
Работала в полевом госпитале во время Битвы на Марне.
Trabajé en un hospital de campo durante la batalla del Marne.
Я работала няней у высокопоставленных людей, так что требования знаю.
Trabajé como niñera para gente de perfil muy alto, así que sé cómo es esto.
- Мы с Ватсон считаем, что у нее был мотив. И она работала с этими двумя.
Watson y yo seguimos creyendo que tenía motivos para querer que muriera.
Слушай, тебя наверное часто это спрашивают, ты когда-нибудь работала моделью?
Oye, seguramente te lo pregunten cada día, pero, ¿ has hecho de modelo alguna vez?
Ну, не очень много месяцев назад, Потому что я работала на пляже на Багамах, Делая белым людям косички.
Bueno, no demasiados meses, porque estaba trabajando en una playa de Las Bahamas, haciéndole trenzas de negros a blancos.
Жюстина работала с ним.
Justine solía trabajar con él.
Нож взяли из паба, а она работала в пабе.
El cuchillo vino del pub, ella trabajó en el pub.
Я раньше работала в книжном магазине и читала по предложению из каждой книжки.
Trabajaba en una librería, y leí una frase de cada uno de sus libros.
Вот почему я работала с Директором Тернером над созданием новой Проверенной Программой Хестера.
Por eso he trabajado con el director Turner para crear el nuevo Programa Verificado de Hester.
Я работала над исследованием о людях, временно парализованных.
Me han informado de que hay un grupo de gente coñazo por aquí.
Она работала учителем в Бруклине, а мы жили в Бронксе.
fue profesora quinto grado en Brooklyn y vivíamos en el Bronx.
Работала над делом.
Estaba trabajando en un caso.
Да, может я и работала втайне с командой, но я не совсем соврала об отравлении.
Quizá estuve trabajando en secreto con el equipo, pero no mentí acerca del envenenamiento por comida.
Я хотел бы чтобы ты работала со мной.
Me encantaría que trabajaras conmigo.
Я работала в бесплатной клинике в Ист Реверсайде в прошлом году
Trabajé en una clínica gratuita en East Riverside el año pasado.
Я много над собой работала, чтобы не быть эмоционально слабой и неуверенной в себе. Но эти отношения обратили меня в того, кем я не хочу быть.
He trabajado muy duro para ser la clase de persona que no es dependiente e insegura pero, esta relación me está convirtiendo en alguien que no quiero ser.
Она работала с ним.
Sí, ¿ alguien con quien trabajaba?
- Я работала за компьютером, когда ты отправил себе это по почте.
Estaba sentada, trabajando, cuando tú te lo enviaste.
Да, она... работала там некоторое время.
Sí, sí que, trabajó allí un tiempo.
Если бы Роуэн здесь работала, думаю я бы знала.
Si Rowan trabajara aquí, creo que lo sabría.
Раньше я здесь работала.
Trabajaba aquí.
Она работала здесь официанткой.
Solía ser camarera aquí.
Да, работала.
Sí, solía serlo.
Я была в университете в Окланде, работала на мастера.
Estaba en la Universidad de Auckland... trabajando en mi maestría.
Она работала в "Дог Стар".
Trabajaba en el Dog Star.
Она работала над этим и чем-то еще.
Trabajó con ello, o algo así.
С радостью, детектив, но, как я и говорила, я столкнулась с инспектором, потому что дело, над которым я работала, засекречено.
Me gustaría, detective, pero como le dije la razón por la que entré en contacto con el práctico del puerto- - El caso que estaba trabajando en ese momento es clasificado.
Я работала.
He tenido que trabajar.
С ними работала девчонка.
Esta banda trabaja con una niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]