Работаю tradutor Espanhol
12,019 parallel translation
Я так не работаю.
Uh, no estoy haciendo de esta manera.
Я сказала, что работаю риелтором.
Sí, dije que estoy en la propiedad.
Понятно. Но меня это не устроит. Я дома работаю.
Sí, pero es un problema, porque trabajo desde casa.
Временно работаю из дома. Мать больна. Я решила побыть с ней.
Es sólo temporal, pero como mi madre está enferma... quiero estar cerca de ella.
Я хорошо работаю.
Trabajo duro.
Я Эмма. Работаю в службе опеки.
Soy Emma, de Servicios Infantiles.
Работаю над этим.
Trabajo en eso.
Чем лучше я работаю, тем больше глупцов верит в потусторонний мир.
Cuanto mejor hago mi trabajo, más gente cree en lo sobrenatural.
Я работаю в Бедламе.
Yo trabajo en Bedlam.
Аналитическая фирма, с которой я работаю.
Contraté una firma de análisis de datos.
- Да. Работаю напрямую с владельцем.
- Sí, trabajo directamente con el dueño.
Я работаю на президента.
Yo trabajo para el presidente.
- Что работаю в страховой.
- Seguros. - Bueno, ya no, puedo apostarlo.
Я работаю с РПСУ.
Trabajo con la ATCU.
Я работаю над поиском этого "сосуда", но я не уверен что успею, прежде чем вернутся наши новые друзья.
Estoy trabajando en localizar este "depósito", pero no estoy seguro de si lo haré antes de que vuelva nuestro nuevo amigo.
Сейчас работаю в цветочном.
Ahora trabajo en una floristería.
Слушай, забудь о том, кем я работаю. Ладно?
Mira, olvida para quién trabajo, ¿ vale?
Я там не работаю.
No tengo un trabajo allí.
Перевести человека из сектора в сектор — целый бюрократический процесс, над которым я работаю.
Transferir a una persona de un área a la otra requiere un largo proceso burocrático y estoy trabajando en eso.
Проще говоря, я очень избирателен с теми, с кем работаю.
Para responder sencillamente, soy muy selectivo para con quién trabajo.
Я лишь работаю над определением нашего следующего пункта назначения.
Solo trabajo en determinar nuestro próximo destino.
Как я, единственный дизайнер на Манхэттене, работаю с помощником, который не может понять концепцию красного?
¿ Cómo es que soy la única diseñadora en Manhattan con una asistente que no capta el concepto de rojo?
Я здесь работаю!
¡ Trabajo aquí!
Я имею в виду, я хреново работаю с электроинструментами, но, возможно, смогу забить пару гвоздей.
Se me dan fatal las herramientas, pero seguramente pueda darle a unos clavos.
Мам, я работаю на Капитол Хилл.
Mamá, trabajo en el Capitolio.
Я работаю с Арией в издательском доме. Да, верно.
- Trabajo con Aria en la editorial.
Я не только работаю в Интернете, я подсел на смешные видео с котами.
No es solo donde trabajo, soy adicto a los vídeos graciosos de gatos.
Эй, я работаю над кое чем.
Oye. Estoy trabajando en algo.
А я работаю в окружении людей с оружием.
Y voy a trabajar todos los días rodeado de hombres y mujeres armados.
Я работаю над тем, чтобы устранить пчел, тех, что находятся снаружи и стерегут здание.
Estoy trabajando en anulando las abejas, los que están fuera de guardia en el edificio.
Потому что я работаю с Зелёной Стрелой, мама.
Porque trabajo con Green Arrow, mamá.
Всё окей, я тут работаю.
Está bien, trabajo aquí.
Работаю в филиале в Ван-Найсе.
Trabajo en la sucursal de Van Nuys.
Нет, нет, нет, нет, нет, все еще работаю в Ван-Найсе.
No, no, no, no, sigo trabajando en Van Nuys.
Просто... работаю.
Solo me pongo al día con el trabajo.
- Я мать-одиночка, я работаю на трёх работах, а вы меня по любому поводу, по любому поводу таскаете в школу и еще постоянно задаёте ваши дурацкие вопросы, как будто бы мой сын - преступник!
Me hizo venir al colegio por una buena razón. Y no siga preguntándome tonterías... como si mi hijo fuese un delincuente.
Ну, я - я работаю.
Eh, no, yo trabajo.
Я знаю об этом, но... когда я здесь, когда я работаю, я могу думать ясно, могу...
Sé que no estoy bien, pero... cuando estoy aquí, trabajando, puedo pensar con claridad, puedo...
Когда я работаю по ночам, то почти её не вижу.
Es que trabajo de noche. Apenas la veo.
Я здесь работаю. Чем я могу вам помочь?
Trabajo aquí. ¿ En qué puedo ayudarte?
я не работаю с дев € тилетним мальчишкой.
Yo no trabajo con niños de nueve años.
Тогда сегодня не я работаю на вас, а вы на меня, понятно?
Entonces hoy no trabajo para ti ; tú trabajas para mí, ¿ comprendes?
— Но я работаю над этим.
- Pero estoy trabajando en ello.
— Мэдди. — Я работаю на Шарлотту.
- Trabajo para Charlotte.
- Я над этим работаю.
- Estoy averiguándolo.
Я работаю над этим
Estoy en eso.
Работаю над этим.
Estoy en ello.
Я работаю на них.
Yo trabajo para ellos,
Я работаю над одним делом по собственной инициативе.
Mira, estoy trabajando en una especie de caso por mí mismo.
На трёх работах работаю...
Tengo tres trabajos...
Я много работаю.
Soy un compañero de piso fácil.
работают вместе 16
работают 108
работаю над этим 115
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работают 108
работаю над этим 115
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работы 157
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работник 68
работе 47
работай на меня 22
работы 157
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работник 68
работе 47
работай на меня 22