Работа у меня такая tradutor Espanhol
89 parallel translation
Так, бля, работа у меня такая. Мы каждую пятницу рубимся, причем в обязательном порядке.
Debería ser malditamente bueno... cada viernes es el día obligatorio de juego.
Работа у меня такая.
Es lo que hago.
Работа у меня такая - расспрашивать ночных странников.
Yo debo hacer preguntas de noche.
Что хочешь заберу - работа у меня такая.
A robar porque eso es lo que sé hacer.
Работа у меня такая - преследовать людей до тех пор, пока не получу правду.
Es mi trabajo acosar a la gente hasta llegar a la verdad.
Работа у меня такая.
Yo también quisiera trabajar.
Работа у меня такая - спасать кунг-фу.
Es como mi trabajo salvar al kung fu.
Да, работа у меня такая.
Sí. Es mi trabajo.
Ну, работа у меня такая - слуга народа, и прочее, прочее.
Bien, es mi trabajo - empleado público y todo eso.
- Работа у меня такая.
- Ése es mi trabajo.
Работа у меня такая. Я уже привык.
En mi trabajo, me solía pasar.
У меня такая работа.
Yo tengo un trabajo que hacer.
Такая у меня работа.
A esto me dedico.
Ну, последний раз такая работа у меня была 4 июля.
Bueno, mi último trabajo así fue un 4 de julio.
Я летаю на Кубу, потому что у меня работа такая
Voy a Cuba cuatro o cinco veces por año porque es mi trabajo. Es todo.
У меня работа не такая сложная, но всё равно изматывает.
Mi trabajo es menos complicado, pero es cansador.
Мне приятнее, если меня убьёт тот... кто ненавидит, а не тот, у кого просто работа такая.
El hombre que me mate... ... espero que lo haga porque me odia, no porque es su trabajo.
У меня такая работа.
Es mi oficio
Извини насчёт кино, но такая у меня работа.
Siento lo del cine, pero esto es trabajo.
Такая у меня работа... Сэр!
Así que, demonios que sí...
Слушай, у меня такая работа, я люблю рисковать.
Estoy acostumbrado al peligro. Si no hay peligro, deuélvanme mi dinero.
У меня была такая хорошая работа.
Antes tenía un trabajo en condiciones.
Да уж, такая у меня работа.
sí, ese es mi trabajo.
Но у меня не такая работа, с которой можно просто уйти.
No a un trabajo, sino renunciar.
Такая у меня работа.
Bueno, pero tengo que prepararme.
А у меня есть такая штука, как "работа"
Y yo tengo un trabajo que hacer.
Такая уж у меня работа.
Eso es lo que hago.
Нет, у меня работа такая.
No. Tengo una misión que cumplir.
Такая у меня работа.
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
Такая уж у меня работа.
Es mi trabajo.
Такая у меня работа.
He hecho mi trabajo.
У меня знаешь ли работа такая.
Es de mi vocabulario, ¿ sabes?
Такая уж у меня работа.
Es parte del trabajo.
Я вас не побеспокою. У меня такая работа, вы меня и видеть не будете.
No os voy a molestar porque tengo mucho cum.
Работа такая. У меня работа.
Es mi trabajo, tengo una empresa.
Ты знаешь у меня такая работа Читал грустные истории в книге но твоя круче всех
Sabes, en mi negocio... oyes todas las historias tristes del manual pero tengo que decirte que menuda es la tuya...
Нет, просто такая у меня работа, не так ли, Ник? Так?
No, es tan solo mi trabajo, ¿ no es así, Nick?
Я умею слушать людей, у меня работа такая.
Soy buena escuchando. Es lo que hago.
Успокойся, у меня просто работа такая. Так, Майк идёт.
Vamos, sólo estoy haciendo mi trabajo.
Такая уж у меня работа.
- Si no muere primero. - Eso es parte del trabajo.
Хотя немного и завтрашним тоже - ну, понимаешь, такая уж у меня работа.
Aunque tengo que vivir un poco en el futuro, porque ese es mi trabajo.
Такая уж у меня работа.
Tengo un trabajo que hacer.
Такая у меня работа, Касл.
- Es mi trabajo, Castle.
— У меня работа такая.
?
Такая у меня работа!
Me encanta esperar.
У меня такая работа.
Es mi trabajo.
Работа у меня такая.
Es mi trabajo.
Такая у меня работа.
Es mi trabajo, nena.
Но у меня работа такая, в какой-то мере.
No, pero ese es mi trabajo al menos parcialmente.
Конечно, такая у меня работа, я же его папа.
Pero es mi trabajo, soy su papá.
Такая уж у меня работа, Таня.
Así funciona mi trabajo, Tania.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работу 299
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работе 47
работа под прикрытием 28
работник 68
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работе 47
работа под прикрытием 28
работник 68
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22