Быстро домой tradutor Espanhol
88 parallel translation
Кэллохен, быстро домой, Лили Бэлл тебя ищет.
¡ Lily Belle te está buscando!
Быстро домой!
¡ Ven aquí!
Быстро домой!
¡ Nos vamos a casa!
А мама сказала : марш быстро домой. И вот, заточён теперь в башне сырой.
Su madre lo envió a su cuarto, el sabía que era desterrando a la torre de la perdición.
Тэмми, быстро домой! Иди помоги матери.
Entra acá y ayuda a tu madre con la ropa lavada.
А ну, быстро домой!
Subid ahora mismo.
Дуфи, мама сказала : быстро домой!
Mamá dijo que vayas para casa.
Быстро домой!
¡ Métete!
- Быстро домой! Хватит! - Отстань от меня!
- ¡ Estás actuando como una chica!
Быстро домой!
¡ Venid aquí!
- Быстро домой! Там разберемся.
- Recoge tus cosas y vete a casa.
- Быстро домой!
- Me quedo en el auto.
Ну-ка быстро домой, засранец!
Mueve tu culo a casa ahora mismo.
" Быстро домой.
Está llegando a casa.
Теперь быстро домой.
Vayan a casa.
Быстро домой
Regresa a casa.
Сканк, быстро домой.
¡ Skunk, vete a casa! Ve adentro de tu casa
Идите домой, быстро!
Tipógrafo.
Вы должны быстро вернуться домой.
Aunque deberíais regresar inmediatamente a vuestro alojamiento.
А когда рейса нет,.. ... он приходит домой, быстро ест... и уходит в бар Дуггана играть в карты.
Y cuando no lo tiene, llega a casa, come deprisa y se va al bar de Duggan a jugar a las cartas.
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Estaba muy alterado y dijo que fuera a su casa lo antes posible... que habían violado a su hija.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
Vosotros dos id a casa. Voy a hacer una rápida exploración del área antes de volver.
А ты - быстро домой, чего стоишь!
Tu te vas.
Иди домой! Быстро!
Regresa aquí, regresa.
Это означает, что этот последний груз будет быстро доставлен домой.
Significa volver a casa rápidamente con esta última carga.
Иди домой, быстро.
Volveremos pronto.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Vamos cariño, nos vamos a casa.
Поэтому я сходил запер домой, вернулся к этому мужику а он подписал все бумаги так быстро, что наверно запястье себе растянул.
Así que corrí a casa, me traje al viejo y el firmó esos papeles tan rápido que casi se safa la muñeca.
– Они встретились несколько раз, но, вернувшись домой, он понял, что татуировка "Бенес" не смывается так быстро.
- Sigue. - Salieron algunas veces pero, al parecer, cuando él volvió a casa descubrió que el tatuaje de Benes no se va tan fácilmente.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
Seguro, te llevaré, esperaré contigo, me preocuparé por ti luego tú regresarás a casa con alguien que tiene un auto más rápido.
Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро?
¿ Te resulta raro haber llegado tan rápido a casa?
Знаю, им будет жаль, что вы возвращаетесь домой так быстро.
Sé que sentirán verle volver a casa tan pronto.
Быстро иди домой, кобель!
¡ Es hora de que entres!
Через 3 дня его уже должны были выписать домой. Учился ходить и вдруг опять впал в проклятую кому, и потом очень быстро его не стало.
Y de repente, volvió al coma y justo después la palmó, ¿ sabes?
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
¡ Ahora escuchen, haré esto rápido y al punto... porque, como tú, todo lo que deseo es irme a casa... saltar a una cama tibia, junto a una linda chica y mirar el partido!
Если бы Барелл не разбил то дело так быстро... мы бы принесли домой три или четыре миллиона в центральной недвижимости... не считая денег, которые те парни тратили на политиков.
Si Burrell no hubiera cerrado el caso tan pronto... habríamos decomisado $ 3 o $ 4 millones en propiedades en el centro... sin mencionar todo el dinero que daban a las campañas políticas.
Нет, я не могу больше прикидываться, давай домой, быстро!
No pasé todo este tiempo- ¡ Es tu culpa! ¡ A casa!
Они... они так быстро подрастают, и... иди домой, Морган
Sólo... Crecen tan rápido, tú sabes, y- -
Я быстро прибежала домой после молитвы в храме чтобы приготовить всё для молитвы твоего папы.
Volveré a casa después de las oraciones... para atender a tu padre
Быстро тащи свой зад в машину, мы едем домой.
Súbete a esa camioneta porque nos vamos a casa.
Быстро домой.
. Jamie?
Уже домой, так быстро?
¿ A casa tan pronto?
Я не собиралась возвращаться домой так быстро.
Yo no quería volver tan rápido. ¿ Lo sé!
Быстро домой!
Entra.
Мы записали трек, Джон уехал домой, а у нас осталось студийное время, ведь мы записали все очень быстро.
Así que lo grabamos, John se fue y nos sobró mucho tiempo de estudio.
Быстро хватаем чемоданы и домой!
Empaca tus cosas, ¡ Tengo que llegar a casa!
Я должен быстро попасть домой.
Necesito llegar a casa rápido.
Что ж, мне не нравится все так быстро заканчивать, но, я обещала моему папе что мы вернемся домой к десерту.
Bueno, siento tener que cortar esto, Pero le prometí a mi padre
Все хотят домой, так что я быстро.
Todos se quieren ir. Voy a ser breve.
Почему они так быстро посылают ученика домой из-за смены настроения?
¿ Cómo es que envían a alguien a casa por estar de mal humor?
Только если на ней мигалка, и она быстро везет меня домой.
Solo si tiene una luz intermitente y me lleva a casa rápido.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрому 525
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрому 525
быстро в дом 17
быстро ты 68
быстрая 30
быстрые 27
быстрей 2211
быстро вы 32
быстренько 137
быстро сюда 59
быстрее сюда 35
быстрее же 25
быстро ты 68
быстрая 30
быстрые 27
быстрей 2211
быстро вы 32
быстренько 137
быстро сюда 59
быстрее сюда 35
быстрее же 25