English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Быстрее сюда

Быстрее сюда tradutor Espanhol

259 parallel translation
быстрее сюда!
¡ Venga rápido, ahí!
Говард, быстрее сюда!
¡ Howard, ven, deprisa!
Джим, давай быстрее сюда!
¡ Jim, aquí rápidamente!
Быстрее сюда.
Rápido, aquí.
- За дело и быстрее сюда.
- Hágalo y venga aquí pronto.
Быстрее сюда!
¡ Venga rápido!
Идите быстрее сюда.
¡ Baje aquí, rápido!
Быстрее сюда.
¡ Hey! ¡ Soy yo, Serpico!
Кэт! Быстрее сюда!
¡ Apúrense, en la doble!
Вудворт, Гарф, быстрее сюда!
¡ Woodward! ¡ Garth, ven aquí! ¡ Apaga a éste!
Поздно. Быстрее сюда!
¡ Ya es tarde!
- Сюда. Быстрее.
- Por aquí.
Ну же, иди сюда, быстрее.
Ójala me atreviese... Entonces, ven aquí rápido.
Быстрее! Пришлите кого-нибудь сюда!
¡ Que venga alguien inmediatamente!
Подальше от сюда, и как можно быстрее.
El primero que salga de aquí.
Давай, иди сюда быстрее.
Ven, hija ven... date prisa.
Сюда, быстрее!
¡ Vamos, por aquí!
Мама, иди сюда, быстрее! Тут по телевизору передают про папу!
¡ Mami, ven, están hablando de papá en la TV!
ОК, спасибо. Приезжай сюда, как можно быстрее.
Ven lo antes posible.
Иди сюда быстрее.
Venid rápido.
Ладно, давай сюда, быстрее.
De acuerdo, tráelo aquí rápido.
Быстрее идите сюда!
¡ Oh, dese prisa!
Быстрее, пока он сюда не заявился.
De prisa, antes que venga el cara de trampa.
Быстрее сюда!
( El Doctor vuelve a la TARDIS a la carrera ) Rápido, por este camino!
Подводи сюда, быстрее!
¡ Consigue un vehículo, maldita sea!
- Эй, сержант, быстрее, сюда, сюда!
Hey, ¡ Sargento!
Идите сюда, мадемуазель, быстрее!
Venga rápido, mademoiselle, rápido!
Быстрее, иди сюда.
Rápido. Ponte contra la pared.
Идите сюда! Быстрее!
¡ Ven, deprisa!
Идите сюда! Быстрее!
¡ Venid a verlo!
Быстрее, давайте сюда.
Venga, rápido, ven aquí.
Быстрее, сюда.
Rápido, por aquí.
- Мам, сюда, быстрее!
- ¡ Kebo, rápido, agua!
Быстрее, все сюда, быстрее!
Rápido, que todo el mundo pase, rápido!
Быстрее сюда.
¡ Por aquí!
Уилл, быстрее, иди сюда!
Will, rápido, dentro.
Быстрее! Давайте их сюда!
¡ Vamos, apresúrense, sigan con ellos!
Быстрее сюда! Заходи!
Aquí dentro!
Канеда, сюда быстрее!
¡ Kaneda, vamos! ¡ De prisa!
Давай сюда, и как можно быстрее.
Ven tan pronto como puedas.
Быстрее Арно, сюда..
Vamos, rápido.
Сюда, быстрее.
Vengan aquí. Rápido.
Сюда, быстрее!
¡ Rápido!
Сюда! Быстрее! Давайте за ним, он не мог далеко уйти!
Tenemos un fugitivo, a atraparlo, vamos, muevanse.
Сюда, быстрее.
¡ Vamos, rápido!
Привези сюда сестру Мактавиш! Быстрее!
Llama a la enfermera McTavish. ¡ rápido!
Сюда, быстрее.
Venga, date prisa.
Иди сюда..., иди быстрее!
¡ Ven acá... aquí, ven rápido!
Кто-нибудь, сюда, быстрее!
¡ Vengan, rápido!
Я опасался, что вы можете что-то сделать с нашим любимым Дядей Дэйвом. Поэтому я приехал сюда как можно быстрее, но, увы, было слишком поздно.
Pensamos que tratarías de lastimar al querido tío Dave y vine aquí lo más rápido posible para detenerte pero llegué tarde.
Я должен был добраться сюда как можно быстрее.
Debería haber venido cuanto antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]