English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Быстро в дом

Быстро в дом tradutor Espanhol

49 parallel translation
- притащил его обратно! - А ну иди в дом. Быстро в дом.
Vuelve a casa... ¡ Ahora!
Чёрт! Собери детей, и быстро в дом.
Toma a los chicos y mételos en la casa.
Иди быстро в дом. Поторопись!
Mete tu trasero adentro, carnal.
Быстро в дом.
Entren a la casa.
Быстро в дом, Фази Сейчас же.
Entra a la casa, Fuzzy. Ya mismo.
В дом, Чарльз! Быстро в дом!
¡ Entra, Charles!
Быстро в дом!
¡ Ve adentro!
Хватит капризничать. Не ори. Ну-ка быстро в дом.
Deja de gritar.
Татьяна, возьми людей и быстро в дом! - И найди "ай-под"!
Tatiana, lleva algunos hombres a casa del niño y encuentren el iPod.
Быстро в дом.
Deprisa. A la casa.
Быстро в дом и завали ебало.
. - Entra a la casa y cállate el hocico.
- Но, папа... - Быстро в дом!
- Pero, papá - - ¡ Ve a la casa!
Быстро в дом, маленькие негодники.
¡ Vamos, vengan, pequeños rufianes!
Давай, быстро в дом.
Vamos adentro.
Быстро в дом.
Entra en la casa, ya.
Быстро в дом.
Trasero adentro.
Быстро в дом.
- Él está bien.
Детвора, ну-ка, быстро в дом.
Chicos id para adentro.
- Быстро в дом.
Adentro, ahora.
Ну-ка быстро сию же минуту в дом!
Entra a la casa ahora mismo ¿ me escuchas?
Быстро. Отнесите её в дом.
Deprisa, llévenla a la casa.
Быстро, все в дом!
¡ Todos a la casa!
Линда... А ну-ка быстро, на хуй, в дом!
Linda... todos vuelvan adentro, ya.
В дом. Быстро!
¡ A casa, rápido!
- Скорее! - Все в дом, быстро!
Ven aquí, ven.
Быстро в дом!
Métete adentro.
Почти так же быстро как я вошёл в этот дом, Я выделил Вас как спутницу в моей будущей жизни.
Apenas entré en esta casa... la elegí como compañera en mi futuro.
В дом. Быстро.
Adentro, ahora.
В дом.. Быстро!
Entra ahora.
В дом, быстро!
¡ Entra!
Вернись в дом, быстро.
Rápido.
Араш, заходи в дом, быстро!
¡ Ven aquí, deprisa!
Дети, быстро идите в дом, без разговоров.
Arash, Anita,... Morvarid, venid.
Все быстро в дом!
¡ Creí que estaban arriba! - Todos adentro.
Быстро заходи в дом.
Vete a la casa.
Быстро назад в дом!
¡ Vuelva dentro de la casa rápido!
Я должен сейчас быстро уехать, уменя важное дело, а я не могувойти в дом, потому что ты не открываешь мне дверь!
Debo irme ya, tengo cosas urgentes que hacer, y no puedo entrar porque no me abres la puta puerta...
Давай в дом. Быстро.
Date prisa y entra.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Vuelve a la casa lo más rápido que puedas y pídele a las Sra. Patmore... que prepare algo de sopa para los que ayudaron.
Если ты будешь себя так вести Мы быстро отправим тебя обратно в детский дом.
Si no te comportas vuelves directamente a la casa.
Удивительно, как быстро придется переехать в новый дом, который вам не по карману.
Te asombra lo rápido que te tienes que mudar a un lugar que no puedes pagar.
Будешь артачиться и я натравлю отряд К-9 в дом твоих родителей так быстро, что глазом моргнуть не успеешь.
Resístete, y llevaré a la unidad canina al sótano de tus padres tan rápido que te hará dar vueltas la cabeza.
Очевидно, он знает, где я живу, и может пробраться в мой дом быстро и тихо.
Obviamente, sabe dónde vivo, tuvo una forma de entrar rápido y en silencio.
Быстро в дом!
- Pero... - ¡ Entra!
Слушай, когда мы войдем в дом все будет развиваться очень быстро.
Mira, tan pronto como entramos en la casa, es a suceder muy rápido.
Иди в дом и вызови скорую, быстро.
Entra y llama una ambulancia. ¡ Ahora!
Почему бы нам не зайти в дом и посмотреть насколько быстро ты сможешь снять свою одежду? Уэйд Кинселла, объяснись.
¿ Por qué no entramos en casa y vemos cuánto tardas en quitarte la ropa? Wade Kinsella, explícate.
Быстро иди в дом Я могу делать что хочу.
- Vas adentro de una puta vez. - ¡ Vete a la mierda!
Быстро иди в дом! Приставь хвосты к обоим.
Vamos a hacerles un seguimiento a los dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]