English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Ваше здоровье

Ваше здоровье tradutor Espanhol

924 parallel translation
Господа, ваше здоровье!
¡ Caballeros, a su salud!
" а ваше здоровье.
Aquí, mirándote.
Да, сэр, но все три дня у вас была только чашка чаю на завтрак. Ваше здоровье!
Sí, señor, pero hace tres días que sólo desayuna con una taza de té. ¡ Su salud!
Ваше здоровье, г-н мэр.
¡ A su salud, señor alcalde!
Ваше здоровье.
¡ Qué gracioso que soy!
- Ну, и как ваше здоровье сейчас?
- ¿ Cómo te sientes ahora?
- За ваше здоровье, Бланш!
- ¡ A vuestra salud, Blanche!
- Ваше здоровье. - Спасибо.
A su salud.
Ваше здоровье, преподобный.
A su salud, reverendo.
- Ваше здоровье.
- A su salud.
Ваше здоровье!
¡ A su salud!
Мистер М, ваше здоровье.
Señor Marshall, a su salud.
Ну... - Ваше здоровье.
- Salud, salud.
Маркиза, ваше здоровье, и долгих вам лет!
Sra. Marquesa, a su salud, por una larga vida.
- Ваше здоровье.
- ¡ Salud!
Ваше здоровье!
Salud, entonces.
За ваше здоровье.
Skol.
Ваше здоровье.
¡ Salud!
Ваше здоровье, граф Мальколм.
Por usted, conde Malcolm.
Ваше здоровье!
A su salud.
- Выпью за ваше здоровье
- Beberé a su salud.
Ваше здоровье. Не вам же таскать его за собой.
- Pero, no serás tú quien lo cargue.
Ваше здоровье.
Salud.
Ваше здоровье.
Eso es.
- Ваше здоровье!
¡ Salud!
Ваше здоровье!
¡ Salud!
Ваше здоровье, фройляйн фон Бернбург!
... Sra. von Bernburg!
- За ваше здоровье.
- ¡ A la suya!
Понимаю. Это очень разумно. - Ваше здоровье!
Una propuesta muy razonable ¡ Salud!
За ваше здоровье.
- A su salud.
Она была намного моложе тогда. Ваше здоровье.
Y estaba mucho más joven.
- Ваше здоровье.
- Salud.
Ваше здоровье. Но следует ли отпускать её на всю ночь?
Salud. ¿ Pero deberías dejar que pase fuera toda la noche?
За ваше здоровье.
¡ Por usted!
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Digamos que significa : "A su salud y gracias por invitarme a cenar".
Как ваше здоровье?
Siéntate. ¿ Cómo te sientes?
За ваше здоровье, сеньор Ренье. И, за ваше, тоже.
- ¡ A su salud, señor!
Я бы хотела выпить за ваше здоровье, кесарь Нерон.
Me gustaría beber a su salud, César Nerón.
Ваше здоровье.
- A su salud.
- Ваше здоровье.
- A la suya.
За ваше здоровье. Я уверен.
A su salud.
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье... - Разве тебе не передали моё сообщение?
¿ No te dieron mi recado?
- Ваше здоровье. - Ваше здоровье.
- ¡ Salud!
- За ваше здоровье! - За ваше!
- ¡ Por nosotros!
За ваше здоровье, господа.
A su salud, señores.
За ваше здоровье!
¡ Salud!
Как ваше здоровье?
Yo bien, padre. ¿ Y vuestra salud?
Ваше здоровье!
-... un caso de identidad equivocada. - Salud. Salud.
Да, иной раз, видимо, и чересчур... Если страдает её здоровье, то одно ваше слово, и моё... и Антонио поймёт, что...
Si la cosa fuese excesiva, si la salud de ella se resintiese, una palabra Ud., otra yo,
Ваше здоровье!
Prosit.
Ваше здоровье.
Adiós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]