Внимание всем tradutor Espanhol
647 parallel translation
'Внимание всем.
¡ Atención, por favor!
Внимание всем. Особое внимание машинам, находящимся в нижней части Манхэттэна.
Atención a todos los coches en el bajo Manhattan.
Внимание всем.
Agârrense todos.
Внимание. Внимание всем органианам.
Atención organianos. ¡ Atención!
Внимание всем палубам, капитан Кристофер не в своей каюте.
Alerta general. El capitán Christopher no está en sus aposentos.
Внимание всем в лагере.
Atención a todos.
Внимание всем.
¡ Eh! Atención, todo el mundo.
Внимание всем постам.
10-4, entendido. Todas las unidades en alerta :
Внимание всем постам. "1-Бейкер-11" преследует 73-й "Форд Мустанг".
1-Baker-11 persiguiendo un Ford Mustang'73 amarillo.
Внимание всем, особенно постам Карсона.
Atención a todas las unidades, unidades de Carson, atención :
Внимание всем постам, 14-й сообщает, погоня продолжается в северном направлении.
la persecución se dirige al norte por Figueroa con la 223.
Внимание всем!
¡ Escuchen!
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам.
Sheriff Buford T. Justice al habla avisando a todos los controles.
Внимание всем постам.
Llamando a todas las unidades,
Тревога, тревога, внимание всем постам.
Emergencia, emergencia, llamando a todos los distritos.
Внимание всем постам!
Atención todas las unidades
Внимание всем постам!
Atención a todas las unidades.
Внимание всем постам.
Todos los guardas en alerta.
Внимание всем машинам!
¡ A todas las unidades! ¡ A todas las unidades!
Внимание всем машинам!
¡ Llamando a todas las unidades!
Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.
Todos los puntos al este, oeste y norte están bajo control enemigo.
Джулио, постарайся уделять внимание всем гостям.
Ya sabes que el puentecillo está podrido.
Внимание! Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Todos los hombres de la competencia de troncos... por favor, preséntense ante el comité ahora mismo.
Всем внимание.
Alerta de seguridad dos.
Всем внимание.
Atención, por favor.
Всем внимание. "Протей" подходит к внутреннему уху.
Atención, por favor. Proteus se dispone a entrar en el oído interno.
Всем внимание, система оповещения Б-2.
Todas las cubiertas, alerta B2.
Всем внимание, это капитан.
Alerta, habla el capitán. Iremos a luchar.
Всем постам, внимание.
Prepárense todos.
Мне тоже. Всем внимание.
- A mí tampoco.
Всем внимание!
Atención.
Всем внимание!
Todos, Estaciones de Acción.
Всем внимание!
Presten atención.
- Внимание, всем подразделениям.
- Atención a todas las patrullas.
Всем внимание.
Prestar atención.
Всем внимание! Слушать молча!
¡ Todo el mundo, escuchad!
Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона.
Aviso a todas las unidades de San Pedro,
Внимание всем постам.
Atención a todas las unidades :
Внимание всем постам!
Atención a todas las unidades :
Внимание всем постам.
El sospechoso se encuentra en el interior del concesionario Moran Cadillac esquina de la 186 con Hawthorn Boulevard. Atención a todas las unidades :
Мой номер окончен Спасибо всем за внимание
Mi número ha terminado, gracias por su atención.
Внимание! Всем членам команды немедленно явиться на сборный пункт.
¡ Atención, que toda la tripulación se presente al punto de reunión inmediatamente!
Простите, Я не уделил вам внимание, НО нам всем нелегко.
Perdone si me he mostrado poco amable pero todos estamos bajo presión, Tucker.
[Короткие штанишки] Окей, банда. Всем внимание, он приближается.
Vale, colegas, atentos que por ahí viene,
Внимание всем.
Atención, todos.
Внимание, всем. Приготовиться.
La veo, aquí estamos.
Всем постам! Внимание! Всем постам!
Atención, todas las unidades, soy el Jefe Stacy Love.
Внимание, всем грузовикам!
¡ Atención!
Всем грузовикам, внимание!
¡ Todos los camiones!
Внимание всем, Паук Майк в Альваресе, штат Техас.
Lo que queremos es escuchar sus reclamos.
Внимание всем постам! Сбежал опасный преступник. Имя
Alerta general, Un peligroso malhechor... acaba de escaparse, Antoine Cerrutti, tiene 40 años.
внимание всем постам 20
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем известно 257
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем стоять 144
всем назад 76
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лежать 111
всем известно 257
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем стоять 144
всем назад 76
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лежать 111