Возвращайтесь к работе tradutor Espanhol
227 parallel translation
Теперь возвращайтесь к работе.
Vuelva al trabajo ahora.
Возвращайтесь к работе!
¡ Volved al trabajo!
Возвращайтесь к работе.
Bien, chicas, al trabajo. Id preparando el local, vamos.
Возвращайтесь к работе.
Vuelvan a trabajar.
Все остальные - возвращайтесь к работе.
Oye, Merv... El resto, vuelvan al trabajo.
Возвращайтесь к работе. Давайте же!
Todos a trabajar. ¡ Vamos!
Хорошо, возвращайтесь к работе.
Vale, vuelvan todos al trabajo.
Возвращайтесь к работе!
- Te voy a...
Возвращайтесь к работе.
¡ Vayan a trabajar!
Возвращайтесь к работе!
Ahora a trabajar.
Возвращайтесь к работе.
Ustedes Vuelvan al trabajo.
Давайте, шевелитесь, немедленно возвращайтесь к работе.
Vamos, moveos, presentaros al trabajo inmediatamente.
Возвращайтесь к работе.
Vuelve a tu trabajo.
Возвращайтесь к работе.
A trabajar.
Возвращайтесь к работе!
¡ Regresa a tu puesto!
Возвращайтесь к работе, бездельники!
¡ A trabajar! ¡ A trabajar!
Пожалуйста, возвращайтесь к работе.
Por favor, sigan trabajando.
- ј теперь возвращайтесь к работе.
- Ahora vuelvan a sus tareas.
- Возвращайтесь к работе.
- Vayan a trabajar.
Возвращайтесь к работе.
Vuelvan al trabajo.
Возвращайтесь к работе.
- Quítate. A trabajar.
Если нет, пожалуйста забудьте и возвращайтесь к работе.
Si no, ignora esto y ponte a trabajar ".
Вы её слышали. Возвращайтесь к работе.
Ya la oyeron Vuelvan al trabajo
Чего встали? Возвращайтесь к работе!
¿ Qué haces ahí parados?
Возвращайтесь к работе.
Vé de vuelta a trabajar.
Ладно. Возвращайтесь к работе!
¡ Venga, todos a trabajar!
Я всё уберу, мистер Рейни, возвращайтесь к работе.
Yo me encargo. Vuelva a trabajar.
Возвращайтесь к работе.
Vuelvan a sus tareas.
Возвращайтесь к работе.
¡ Y vuelvan al trabajo!
Давайте, господа, возвращайтесь к работе.
Vamos, vamos. Volvamos al trabajo.
Возвращайтесь к работе, вы все!
A trabajar, todos.
Возвращайтесь к работе.
Volvamos al trabajo
А теперь возвращайтесь к работе!
¡ Ahora, a trabajar!
Возвращайтесь к работе, ваша смена еще не окончена.
Vuelva al trabajo, su turno no ha acabado.
Возвращайтесь к работе.
Vuelva al trabajo.
Возвращайтесь к работе.
Sigue trabajando.
А теперь возвращайтесь к работе.
Ahora vuelve al trabajo.
Вы двое, давайте, возвращайтесь к работе.
Ustedes dos, vamos, vuelvan a trabajar.
- Тогда возвращайтесь к работе
- Entonces regresen al trabajo.
Возвращайтесь к вашей работе, мисс Берд.
¡ Vuelva a su trabajo, Srta Pájaro!
Возвращайтесь в свои три комнаты, к вашей работе, бакалейным счетам, налогам, детям и другим опасностям жизни.
De vuelta a tus tres habitaciones, tu trabajo, tus cuentas, tus impuestos, bebés y todos los peligros de la vida en el exterior.
Возвращайтесь к своей работе.
Volved a vuestro trabajo.
Возвращайтесь к своей прежней работе.
Volverán a su otro trabajo.
- Возвращайтесь к работе.
A trabajar.
Возвращайтесь все к работе.
Vuelvan todos al trabajo.
Это означает возвращайтесь обратно к своей работе.
Significa que vuelvan a lo suyo.
Возвращайтесь к своей работе.
Vuelvan al trabajo.
Возвращайтесь к очистительной работе. И не забудьте о вашей христианской миссии общественного значения.
Vuelva a sus labores sanitarias, y no olvide su deber social como cristiano.
Возвращайтесь к работе.
Vuelvan a trabajar
Возвращайтесь к работе!
Ahora, vamos.
Все возвращайтесь к работе.
A trabajar todo el mundo.
к работе 41
работе 47
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
работе 47
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращается 61
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайтесь домой 72
возвращение 63
возвращается 61
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайтесь домой 72