Возьми меня с собой tradutor Espanhol
277 parallel translation
Возьми меня с собой, мое сердце принадлежит только тебе.
Llévame Mi corazón te pertenece.
Возьми меня с собой, милый.
Llévame
Возьми меня с собой.
Llévame
Возьми меня с собой, Питер. Возьми меня на свой остров.
Peter, llévame contigo, llévame a tu isla.
- Возьми меня с собой.
- Me llevarás allí.
- Возьми меня с собой.
Llévame contigo.
Возьми меня с собой.
Llévame contigo.
Клинт, милый не бросай меня возьми меня с собой
No me dejes. Llévame contigo.
Возьми меня с собой, возьми!
¡ Dijiste que nadie jamás! ¡ Llévame contigo!
Возьми меня с собой, пожалуйста.
Llévame, por favor.
- Возьми меня с собой, Джефф.
- Llévame contigo.
Нет, возьми меня с собой!
No. Llévame contigo.
Джордж, возьми меня с собой.
George, llévame contigo.
Фрэнк, возьми меня с собой.
Frank, llévame contigo.
Если ты уходишь, Лили, пожалуйста, возьми меня с собой.
Lili, si te vas, por favor llévame contigo.
Пожалуйста, возьми меня с собой.
Por favor, llévame contigo.
– Возьми меня с собой, Садко.
- Llévame conmigo, Sadkó.
- Возьми меня с собой.
¿ Me llevas contigo?
Возьми меня с собой!
¡ Llévame contigo!
Возьми меня с собой, куда бы ты ни шел.
Tómame contigo dondequiera que vayas
Возьми меня с собой.
Llévame contigo
Но возьми меня с собой!
¡ Pero llévame contigo!
И возьми меня с собой.
Llévame contigo.
Возьми меня с собой, когда завтра будешь уходить.
- Llévame contigo cuando te vayas.
Возьми меня с собой в Америку.
Quiero que me lleves contigo a América.
Марчелло, возьми меня с собой, а я расскажу, что сделали коммунисты.
Llévame contigo. - Déjame en paz.
Будь другом, возьми меня с собой!
Di que soy tu fotógrafo.
Возьми меня с собой.
- Llévame contigo.
Ну, возьми меня с собой.
Peyrol, llévame.
Возьми меня с собой.
Llévame. Mira.
Пейроль! Пейроль, возьми меня с собой, пожалуйста.
Peyrol, te lo ruego, llévame contigo.
- Возьми меня с собой.
- Lléveme.
- Возьми меня с собой!
- Llévame contigo.
Жак, возьми меня с собой. - Я бы с удовольствием полетала на самолете.
Jacques, deberías llevarme en el avión me encantaría volar contigo.
Возьми меня с собой в Америку!
¡ Oye, llévame a América! ¡ Clark Gable!
Возьми меня с собой, Диллинджер!
- ¡ Llévame contigo, Dillinger!
- Я в гараж, кое-что отладить. Возьми меня с собой.
llevame contigo, si?
Возьми меня с собой!
Llévame contigo!
- Батя, возьми меня с собой!
- ¡ Papá, llévame a la boda!
Мерлин, возьми меня с собой.
Merlín, llévame contigo.
Возьми меня! Возьми меня с собой!
Llévame. ¡ Llévame contigo!
Возьми меня с собой жуликов ловить? Не возьму.
"No podemos esperar favores de la naturaleza".
Не оставляй меня, Михаэль, - возьми с собой в Стрельцау!
No me dejes, Michael, llévame contigo a Strelsau.
Возьми меня с собой.
Llévame.
— Угу. Если любишь меня, если я сделала хоть что-нибудь стоящее для тебя, ради всего святого, возьми бабушку с собой.
Si me quieres, si alguna vez he hecho algo por ti que hayas apreciado siquiera un poco, por favor, llévate a la abuela contigo.
Возьми его с собой вместо меня.
Toma, llévalo a la fiesta en mi lugar.
Возьми меня с собой!
¡ Michel, llévame contigo! ¿ Hora?
Возьми меня с собой.
Jimena.
"Когда-нибудь возьми и меня с собой!"
¿ Por qué no me llevas al partido alguna vez?
Возьми меня с собой! Ты куда?
¡ Mejor llévame contigo!
- Возьми меня с собой.
- ¡ Llevadme con vosotros! ¡ Quitadme las manos de encima!
возьми меня 338
возьми меня за руку 190
с собой 158
с собой нет 19
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьми меня за руку 190
с собой 158
с собой нет 19
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми выходной 43
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми выходной 43