English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Возьмите деньги

Возьмите деньги tradutor Espanhol

87 parallel translation
Мистер Крингеляйн, возьмите деньги. Мистер Крингеляйн, возьмите деньги.
Sr. Kringelein, ¿ quiere llevar la banca?
Возьмите деньги. Вам пригодятся. Иначе их заберет полиция.
Con esto podrá vivir un tiempo.
Пожалуйста, возьмите деньги.
Acéptelo, por favor.
Вот, возьмите деньги.
Ya te pagaré.
Возьмите деньги.
Cóbrese
Возьмите деньги.
Tengo aquí el dinero.
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Sea inteligente y tome el dinero.
Возьмите деньги в сумочке, но только оставьте меня.
- Coj... coja el dinero de mi bolso, pero por favor, déjeme.
Возьмите деньги. "Олд Харпер".
Aquí está el dinero. Old Harper.
Возьмите деньги за мой билет с карточки для путешествий, а за другой я заплачу наличными.
Cargue mi boleto a mi tarjeta, y el otro lo pago en efectivo.
Возьмите деньги.
Quédese con el cambio.
Просто возьмите деньги, и не думайте сколько у меня останется
Quedate con la renta. No te preocupes mucho acerca de cuanto yo presto.
- Возьмите деньги, месье.
- Coja el dinero, señor.
Возьмите деньги в столе и оставьте меня и Мэредит... Витни, одних.
Llévense el dinero del escritorio y déjennos a mí y a Meredith... a Whitney... en paz.
Ладно, возьмите деньги. Я очень спешу.
Quédate con el cambio.
А вы, друзья мои, возьмите деньги эти.
Y vosotros, guardad ese dinero.
Возьмите деньги из общей кассы и купите себе по хот-догу. По одному!
Coger dinero de la caja común y compraros cada uno un perrito.
Донни - питбуль. Лучше возьмите деньги прикрепите к палке и засуньте ему в клетку.
¿ Por qué no van con algo de dinero, lo ponen en un palo, y lo meten en su jaula?
Возьмите деньги, заберите эту женщину и живите себе своей жизнью.
Coge el dinero, la mujer y vive tu vida.
Возьмите деньги, что я вам сберёг, и убирайтесь отсюда.
- Toma el dinero que ahorré para tí y vete de aquí.
Возьмите деньги назад.
Tomen su dinero.
Отлично, возьмите деньги на обучение из тех 25 тысяч.
Bien, tómelo de los 25.000 dólares que les di.
Возьмите деньги, дайте мне тетрадь.
Agarra el dinero y dame un cuaderno.
Пожалуйста, возьмите деньги.
Por favor toma el dinero.
Возьмите деньги. Следи за языком!
¿ Qué coño dices?
Возьмите деньги.
Sólo toma el dinero.
Возьмите деньги, передайте их похитителям и обменяйте на Милетти.
Tome el dinero déselo a los secuestradores y traiga a Miletti a cambio.
Просто возьмите деньги.
Acepte el dinero.
Возьмите деньги!
Acepte el dinero.
Заткнитесь и просто возьмите деньги!
¡ Cállese la boca y acéptelo!
А вы возьмите эти деньги и купите себе что-нибудь.
Vengan, tomen este dinero. Cómprense algo.
Вот! Возьмите все мои деньги!
¡ Llévese todo el dinero!
- Возьмите эти деньги.
- Coja este dinero. - De ningún modo.
Возьмите эти деньги и уничтожьте это прямо сейчас, на моих глазах.
Coja el dinero y destruya eso en seguida delante de mí.
Забирайте мои деньги, возьмите мои...
Tome mi dinero, puede quedarse con...
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
Dijo, "Amigos guarden ese dinero..."
За деньги можно всё, так? Возьмите этих двоих.
¡ Llevaos a estos dos!
Пожалуйста, возьмите мои деньги, сэр!
Por favor, acépteme el dinero, ¿ sí?
" Пожалуйста, оставьте деньги на кассе, возьмите сдачу.
Por favor deje dinero en el mostrador. Coja cambio cuando sea pertinente. Sea honesto.
Возьмите свои деньги!
¡ Tome su dinero!
Нате, заберите, возьмите назад ваши подлые деньги!
¡ Tomen, cojan, les devuelvo su maldito dinero!
Возьмите. Заберите свои деньги.
Tome, quédese con su ¿ dinero?
- Деньги? Чёрт, а вы возьмите их на ночь.
¿ Por qué no te lo quedas una noche?
Это ваши деньги. Пожалуйста, возьмите еду, это за нас счет.
¿ Desde cuándo "mono de porche"
Ну что ж возьмите их доктор, деньги не могут купить вам любовь.
Bueno, escuche lo que le digo, doc. El dinero no puede comprar el amor.
Деньги, которые вы хотели заплатить мне за Турк, возьмите эту сумму и умножьте на 4.
El dinero que pagará por el Turco tome esa cantidad y la multiplica por cuatro.
Возьмите назад Ваши деньги, и я попрошу Вас уйти сейчас же, или я позову охрану.
Ten tu dinero ; me gustaría que te fueras ahora mismo o tendré que pedir socorro.
Возьмите свои деньги и уйдите!
¡ Toma tu dinero y vete!
Возьмите Ваши деньги назад.
Has recuperado tu dinero.
Которое, в некоторых случаях, можно купить и за деньги - будучи преданы земле с дорожным набором в виде драгоценностей, еды, гребней - дамы, возьмите на заметку, их тела также часто снабжались и похоронными текстами с наставлениями о поведении в загробном царстве.
Estos cadáveres tenían a menudo textos funerarios con instrucciones para ayudarlos en el viaje a otra vida.
Теперь возьмите ручки и напишите, кто, по-вашему, украл деньги.
Ahora todo el mundo saquen sus lápices y escriban el nombre de la persona que creeis que es más probable que sea el ladrón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]