Всем подразделениям tradutor Espanhol
321 parallel translation
Сообщите всем подразделениям.
Notifique a todos los departamentos.
Всем подразделениям, всем подразделениям, 211, стрельба в офицера полиции на бензоколонке на Мэйпл, между 7-ой и 8-ой улицей.
Todas las unidades, 211, en el disparo al oficial en la gasolinera en Maple entre la 7ma y la 8va.
Всем подразделениям, всем подразделениям.
Todas las unidades, todas las unidades.
Всем подразделениям. Всем подразделениям.
Todas las unidades, todas las unidades.
Всем подразделениям.
Todas las unidades.
Всем подразделениям и нарядам.
Todas las divisiones y brigadas.
- Внимание, всем подразделениям.
- Atención a todas las patrullas.
Штаб всем подразделениям. Подозреваемые продолжают движение вниз по Либерти в сторону шоссе 11.
Cuartel a todas las unidades, sospechosos yendo por Liberty hacia la autopista 11.
Всем подразделениям немедленно направиться на этот уровень.
Todas las unidades procedan a ir a ese nivel de inmediato.
Всем подразделениям, полиция округа расставляет посты параллельно шоссе.
A todas las unidades en persecución : Unidades de la Polícia de LA está tomando posiciones a lo largo de la vía.
Всем подразделениям на боевой станции.
Todos los equipos a los puestos de batalla.
Всем подразделениям, код безопасности "красный".
Todas las unidades, código de seguridad rojo.
Всем подразделениям в атаку!
¡ Todas las unidades, ataquen!
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
Amenaza de suicidio en Santa Mónica y Orlando.
- Всем подразделениям, приём.
- Todas las unidades.
Приказываю всем подразделениям срочно прибыть сюда.
Quiero a todas las unidades aquí ahora mismo.
Всем подразделениям!
¡ A todas las unidades!
20-W-12, всем подразделениям. Саперы уже выехали.
20-William-12, la brigada antiexplosivos está en camino.
Всем подразделениям!
¡ Muy bien! Todas las unidades en alerta.
Всем подразделениям быть крайней осторожными, преступник вооружен и опасен.
Todas las unidades procedan con cautela. El sujeto está armado y peligroso.
Всем подразделениям - к шлюзу 14.
Unidades de seguridad a descompresor 14.
Всем подразделениям, красная тревога.
Alerta roja, todas las estaciones.
Всем подразделениям сдать квалификационные отчеты по учениям до 9.00.
Todos, entreguen informes de evaluación de prácticas a las 09 : 00.
Всем подразделениям
A todas las unidades. Agente herido.
Всем подразделениям, мы видим его.
Todas las unidades, lo tenemos.
- Не за что. всем подразделениям. РазьIскивается детектив Джеймс Шейкер, бельIй мужчина сорока одного года.
A todas las unidades, busquen al detective James Shaker... 41 años, chaqueta negra y camisa blanca.
Всем подразделениям, говорит уборщик.
Todas las unidades, este es Caretaker. Tenemos un codigo Seis. Esta en el hotel!
Всем подразделениям, подозреваемый в поле зрения.
Se acerca el sospechoso.
Всем подразделениям! Следите за ним.
Todas unidades, vigílenlo.
Всем подразделениям окружить улицу Гогена в радиусе 10 километров.
A todas las unidades : bloqueen la calle Gauguin hasta 10 km a la redonda.
Всем подразделениям, у нас беглец в старшей школе.
Una fugitiva a pie en la escuela.
Всем подразделениям, это Грэй.
Todas las unidades, habla Gray.
Всем подразделениям, приготовиться.
Todas las unidades, prepárense.
Mы идем. Всем подразделениям, вперед.
Todas las unidades, entren.
Всем подразделениям, это агент Грэй.
Habla el agente Gray, FBI.
Всем подразделениям сбор, всем подразделениям сбор.
A todas las unidades.
Всем подразделениям, доложить...
Confirmen que todo está bien...
Всем подразделениям.
A todas las unidades...
Всем подразделениям, Айрин.
Todas las unidades, Irene.
Всем подразделениям : пожар в доме преступника.
Atención todos, la que se quema es su casa.
Всем подразделениям...
Que todo el mundo se prepare...
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Que todas las tropas se reúnan alrededor de la carretera 89.
Всем подразделениям, быть готовыми к атаке.
Preparados para el ataque.
Всем подразделениям, занять позиции!
¡ Que todas las tropas tomen posiciones!
Всем подразделениям : отход.
- Todas las unidades : despejen.
Всем подразделениям, оцепите периметр наверху.
Todas las unidades, prepárense para rodearlo
Всем постам и подразделениям.
Atención a todas las unidades :
Внимание всем подразделениям. Внимание всем подразделениям. Всем подразделениям, код три.
Atención : código tres para todas las unidades que estén en zonas aledañas al 16 - 48, Northwest Palace donde se requiere ayuda para realizar una detención 702.
Всем подразделениям.
Esperen nuevas órdenes.
Всем наземным подразделениям, перехватить андроида!
Todas las unidades, intercepten al androide.
Всем подразделениям.
Notifiquen a todas las unidades... Está bien.
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем стоять 144
всем назад 76
всем патрулям 58
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем стоять 144
всем назад 76
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем отойти 104
всем выйти 76
всем оставаться на своих местах 58
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем отойти 104
всем выйти 76
всем оставаться на своих местах 58