English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Второе имя

Второе имя tradutor Espanhol

402 parallel translation
- Ладно, П. Это ведь твое второе имя, не так ли?
- Bien, P. P es el segundo, ¿ no?
Вы никогда не называли мне свое второе имя, мистер Спок.
Nunca me dijiste si tenías otro nombre, señor Spock.
У вашей дочери есть второе имя, миссис Макнейл?
¿ Cuál es el segundo nombre de su hija, Sra. MacNeil?
Если ты знаешь, что моя мать умерла, то ты должен знать её второе имя.
Si sabes que mi madre está muerta, entónces debes saber su segundo nombre.
- Эй, дорогая, беда - мое второе имя.
- Eh, cariño, mi apellido es Problemas.
На самом деле мое второе имя - Мортимер.
En realidad, mi apellido es Mortimer.
Прогресс его второе имя.
El progreso es su segundo nombre.
Да, это мое второе имя.
Es mi segundo nombre.
- Ваше "второе имя" - Майкл.
- Su segundo nombre es Michael.
"Быстрый и первый" моё второе имя.
"Rápido" y "veloz", mis nombres.
- Это - мое второе имя... валяйте...
Cada vez que pido comida para llevar.
Можно использовать второе имя?
Difícilmente, señora.
Вряд ли, мадам. Его второе имя Гэнгулфус.
Su segundo nombre es Gengulphus.
- O, привет. Элейн - мое второе имя.
- Mi segundo nombre es Elaine.
Ну да, это мое второе имя!
Sí, soy muy tímido.
Опасность - моё второе имя.
"Peligro" es mi segundo nombre.
Второе имя гренландское?
Debe ser un nombre groenlandés.
"Выносить" моё второе имя.
"Soportar" es mi nombre.
Его второе имя - Маккарти...
Se llamaba McCarthy.
- Напиши еще его второе имя.
Usa su segundo nombre. ¿ Ven?
Мы дописали твое второе имя.
Le pusimos tu segundo nombre a las hojas.
Моё второе имя - Месть.
Mi segundo nombre es Venganza.
Ангус Тортон - 36 лет, второе имя Лоинель.
Angus Thornton - 36 años, segundol nombre, Lionel.
- Ее второе имя?
Dime su segundo nombre.
Мне не нравится ни Гарри, ни Гарольд, ни его второе имя - Ричард. Так что я зову его Диком.
Como Richard, su segundo nombre, tampoco me gusta y el diminutivo de Richard es Dick, le llamo Dick.
Тепло - это мое второе имя.
Me apellido "Caliente".
Это было второе имя моего отца.
Ese era el segundo nombre de mi padre.
Это черновик закончен, и я уложился в расписание. "По расписанию" - теперь это будет мое второе имя.
Mi segundo nombre será "A su debido tiempo".
Это моё второе имя.
Yo manejo esta cárcel.
- Твое второе имя Памела?
- ¿ Tu segundo nombre es Pamela?
Это не просто "М". Это твое второе имя - Мюриел!
No sólo es una ¡ Tu segundo nombre es Muriel!
Угадай, чье второе имя Мюриел?
¿ Quién crees que se llama Muriel?
Второе имя?
¿ Su apellido?
Альтруизм – его второе имя.
Altruista es su segundo nombre.
Как твоё второе имя?
¿ Cuál es tu segundo nombre?
Я знаю, ты думаешь о буддистской Майе — об иллюзии. Но это ещё и второе имя богини Дорги. И на санскрите оно означает "мать".
Sé que piensas que "Maya" significa "ilusión" en el budismo... pero también es otro nombre para Durga, la Madre en sánscrito.
Она телеграфировала мне : "Надо напечатать приглашения... She telegraphed me :" Must order engraved invitations и включить в них твоё второе имя, какое оно? ... to include your middle name, what is it? "
Me mandó un telegrama : "Necesito mandar hacer las invitaciones ¿ cuál es tu segundo nombre?"
Помните, второе имя Элвиса - Аарон.
El segundo nombre de Elvis es Aaron.
Фюрер дал тебе второе имя.
El Gran General te ha dado un Sobrenombre.
Каждый государственный алхимик получает серебреные часы и второе имя.
Todos los Alquimistas Nacionales tienen su reloj de plata y su sobrenombre.
- Tвое второе имя - Фионa.
- Tu segundo nombre es Fiona.
- Да? - Я думаю, мы возьмем твое второе имя
Estoy pensando en usar tu segundo nombre :
Мое второе имя Кристин.
Mi segundo nombre es Christine.
Ее второе имя Эллен.
Su segundo nombre es Ellen.
Надо дать ему второе имя.
Hay que ponerle un segundo nombre.
Надо дать ему второе имя.
Necesita un segundo nombre.
Вам повезло, ведь "несчастный случай" - моё второе имя.
Por suerte para usted, "accidente" es mi segundo nombre.
И потом, "Бензобак" - моё второе имя.
Después de todo, "Bidón de gasolina" es mi segundo nombre.
- Нетерпеливость - твоя второе имя!
- Impaciencia es tu segundo nombre.
Все, что запомнят люди о Джоне Куинси Адамсе, - это его второе имя.
A John Quincy Adams se le recordará por el nombre de Quincy.
- Надеюсь, ты простишь меня. - Прощение - мое второе имя.
- Espero que me perdones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]