Вы знакомы с ним tradutor Espanhol
159 parallel translation
Да. А вы, вы знакомы с ним, мисс Грэвели?
¿ Lo conocia, Srta. Gravely?
Вы знакомы с ним?
- Max Perkins ¿ Le conoce? - No creo.
Послушайте, Дюмек, вы знакомы с ним много лет : он работает на нас только из-за денег или нет?
Dígame, Doumecq, usted que lo conoce, ¿ trabaja para nosotros sólo por dinero?
Конечно, вы знакомы с ним не так давно, как я.
Naturalmente, no le conoces desde hace tanto como yo.
Что-что, мадам, вы знакомы с ним?
¿ Qué queréis decir? ¿ Le conocéis?
- Вы знакомы с ним?
- ¿ ; Lo conoce?
- Вы знакомы с ним?
- Te ves jodido. - ¿ Lo conoces?
Ей звонил доктор Лутан, очень странный звонок. Вы знакомы с ним?
La llamó un alocado, un tal Dr. Luthan.
Я рад, что вы знакомы с ним.
Me alegra que lo conozca.
Вы знакомы с ним?
¿ Lo conoce?
- Да. Вы с ним знакомы? Знаю ли я его?
Sí. ¿ Le conoce?
- Вы с ним знакомы?
- Lo conoce, ¿ no?
- Вы давно с ним знакомы?
- ¿ Cuánto hacía que ustedes se conocían?
Вы с ним знакомы?
¿ Estás mezclado con él?
Твоего деверя, дядю Билли. - Вы с ним знакомы?
- Al hermano de mi padre, tío Billy.
В ночь убийства Аткинсон вы пришли сюда, взглянули на Диксона Стила и сказали, что с ним не знакомы.
La noche del asesinato, vio aquí a Dixon Steele... -... y dijo que no le conocía.
Правда, вы, отец, не были его клиентом, вы были едва знакомы, но... по какому поводу вы собирались с ним встретиться?
No es que fuese cliente suyo. Como dice, apenas lo conocía. ¿ Puedo preguntarle sobre qué iba a verlo ayer?
- Да, вы с ним знакомы?
- Sí, ¿ lo conoce? - No.
- Нет. А вы с ним знакомы?
- No, ¿ lo conoce usted?
Значит, вы с ним знакомы.
O sea que lo conoce.
У тебя есть брат Николай? Да. Вы с ним знакомы?
- ¿ Quiénes sois?
Вы давно с ним знакомы?
¿ Hace mucho que le conoce? No.
Извините, забыл хорошие манеры. Я привез с собой друга, графа Кавриаги. Вы уже с ним знакомы.
Perdónenme todos, pero estoy tan excitado, que olvidé decirles que he traído a mi amigo, el conde Cavriaghi a quien seguro ya conocen.
Но раз Вы не достаточно знакомы с ним, Вам стоит сложить свое собственное мнение.
Pero dado que no lo conoces, debes formarte tu propia opinión.
- Вы с ним знакомы? - Шапочно.
- ¿ Lo conoces?
Вы с ним знакомы?
¿ Le conoce?
Вы с ним знакомы?
Sí, hemos oído hablar.
- Мадам, вы же именно с ним знакомы?
Es tan sólo para estar seguros. ¿ Es él?
Это один ваш знакомый депутат. Вы с ним видитесь?
Dígame qué amigo ¿ el congresista?
- Думаю, вы с ним знакомы?
- Usted le conoce, ¿ no?
Я прошу прощения. Вы с ним знакомы?
Disculpe. ¿ Lo conoce?
Скажите мне, вы были с ним знакомы в Итоне?
¿ Le conociste en Eton? Apenas.
- Но я вас так понял, леди Селия, что вы с ним не были знакомы?
- Pero creía haber entendido lady Celia, que era un desconocido para ustedes.
- Вы ведь знакомы с ним, правда.
- Creo que lo conoce. - Claro.
- Вы давно с ним знакомы?
¿ Lo conoces hace mucho tiempo? Desde la secundaria.
Нам сообщили, что лето Освальд провел где-то здесь. Мы решили, что вы с ним знакомы.
Nos informan que Oswald pasó el verano en Nueva Orleáns y que lo conocías.
Доктор Чилтон идёт. Вы с ним знакомы.
El Dr. Chilton, supongo.
Как приятно, что вы давно с ним знакомы.
Es estupendo. Todos son viejos amigos y todo eso.
Интересно, вы с ним знакомы? Мистер Вустер?
¿ Conoce al Sr Wooster?
Вы знакомы с ним?
¿ Le conocéis?
- Вы с ним знакомы?
- ¿ Lo conoce?
Вы с ним знакомы?
Aparentemente lo conoces.
Я не знаю, знакомы ли вы с ним :
- No sé si lo conoce.
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Ud. dijo TCE entre quienes lo conocen.
Вы с ним были знакомы?
¿ Lo conocía?
Полагаю, вы с ним знакомы.
Creo que usted esta familiarizada con ellas.
Вы с ним знакомы?
¿ Alguien conocido?
А вы с ним были знакомы? Наши отцы работали на одном сейнере.
- Los padres estaban en el mismo bote.
Наверху лежит сержант Уэллс, вы с ним уже знакомы.
Se necesita ser específico. Arriba, se encuentra el sargento Wells a quien pareces conocer por dentro y fuera.
- Он хороший человек. Мягкий, спокойный. - Кажется, вы хорошо с ним знакомы.
Es buena persona, simpático y amable.
Но мы случайно узнали, что вы говорили, что были с ним знакомы, и именно поэтому Соня Бейкер получила работу.
Pero de alguna manera, tenemos a gente que declara que usted dijo que le conocía, y que por eso Sonia Baker obtuvo el trabajo
вы знакомы 303
вы знакомы с тедом 19
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
вы знакомы с тедом 19
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним будет всё в порядке 18
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним будет всё в порядке 18