English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы любили его

Вы любили его tradutor Espanhol

117 parallel translation
Вы любили его, да?
Quería al barón, ¿ verdad?
Он желал, чтобы вы любили его как своего сына.
Deseaba el amor que recibe su hijo.
Вы любили его?
¿ Estaba enamorada de él?
Вы любили его? Не так ли? Не знаю.
¿ Usted le quería, verdad?
Я любила его, вы любили его.
Yo le quería, usted también.
Не потому, что он был вашим мужем, и вы любили его?
¿ Y no porque era su esposo y lo amaba?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
Sr. Marcel. Déjeme en paz. Sea bueno.
- Вы любили его?
- ¿ Le quería usted?
Вы любили его?
- ¿ Le quería?
Если бы вы любили его фильмы, вы бы не коверкали его имя.
Y si realmente amara sus películas, lo pronunciaría correctamente.
А вы любили его?
¿ Tú lo querías?
Вы любили его.
Lo quería.
Вы любили его как отца.
Que lo quería como a un padre.
Думаю, потому что Вы любили его пасынка Жака Рено.
Que lo hizo porque estaba enamorada de su hijastro, Jack Renauld.
- Ну... - Вы не могли бы мне точно сказать как случилось так Кони-Айленд... что вы его полюбили? - Вы любили его?
Pues ¿ lo amabas?
ДИКТОР : Вы любили его, как Бендера-Преступника!
¡ Le adorabais como Bender, el que ofende!
А этот Эдмон, Вы любили его?
- Ese tal Edmond, ¿ le amó usted?
- Вы любили его?
- ¿ Lo amabas?
Вы любили его?
¿ Le amaba?
Вы любили его. Он любил вас.
- Lo escribió aquí. ¿ Lo ve?
Вы любили его.
Él la amaba.
– Вы любили его, верно?
Lo amabas, ¿ no es cierto?
Здорово, мисс Так. Если вы любили его, то зачем ушли от него?
Qué dulce, Sra. Tuck pero si lo ama tanto, ¿ por qué lo dejó?
Народ, вы любили его?
¿ Ustedes lo quieren?
Вы любили его
le querías.
Вы сбежали, потому что любили его.
Fuiste a ver a este hombre porque lo amas.
Тогда, любили ли вы его в то время, когда уже были замужем за мсье Грандфором?
Entonces, ¿ estaba enamorada de él cuando se casó con Monsieur Grandfort? - ¡ Objeción!
Но вы его любили.
Pero le amasteis.
Вы его любили?
¿ Le quería usted?
- Значит, вы на самом деле никогда его не любили.
Nunca lo amo de verdad.
А вы его любили?
¿ Llegó a amarle alguna vez?
Он хочет, чтобы вы его любили.
Quiere que tú lo ames.
И я хотел бы, чтобы вы все тоже любили его.
Y quisiera que todos ustedes lo amaran también.
Вы его любили?
¿ Le quieres?
- Вы его не любили?
- ¿ No le querías?
Вы, наверно, очень любили его
Entonces ya sabes lo que es tener el amor de un hombre bueno.
Мне известно, что вы очень любили убитого. И более того, как многие женщины в этом зале, были его любовницей, да?
Me parece, lady Delamere, que le tenía en mucho aprecio... y que, como otras, había sido su amante.
- Потому что вы его не любили?
Así es.
- Вы сильно любили его?
- Lo quería mucho. - Por supuesto.
- Нет. Значит, вы его любили.
Claro que no, estaba enamorada de él.
И долго вы его любили?
¿ Lo quieren mucho?
У меня сложилось впечатление, что вы его любили.
Me daba la impresión de que te habías encariñado con él.
Вы его очень любили?
- En verdad lo amaba, ¿ no? - Sí.
И если вы, действительно его любили, во что я верю. Вы сделаете, как он просил.
Si ustedes realmente lo amaban, como yo creo... le darán lo que él quería.
Но вы-то его любили?
¿ Pero lo amaste?
За что вы его любили?
¿ Qué amaba de él?
Почему же вы сделали это, раз так сильно его любили?
¿ porqué hiciste eso si lo amabas tanto?
Мой отец всегда говорил, как сильно вы его любили.
Mi padre siempre habló de cuanto lo amabas.
- Думаете, вы смогли сделать такие невероятные фотографии Руфуса Хамфри, потому что страстно любили его?
¿ Cree que fue capaz de tomar esas increíbles fotos de Rufus Humphrey por lo mucho que usted estaba enamorada de él?
Вы любили его и вы ненавидели его?
¿ Lo amas y lo odias?
И вы его очень сильно любили.
Sé que lo querías mucho...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]