Вы принимаете какие tradutor Espanhol
47 parallel translation
Г-н Мисима, уверен, что вы принимаете какие-то таблетки.
Señor Mishima, de que usted toma alguna cosa.
Вы принимаете какие-то лекарства по рецепту?
¿ Tomas alguna medicación recetada?
Вы принимаете какие-нибудь показатели с Мелоны?
¿ Recibe alguna señal de Melona?
Вы принимаете какие-толекарства? Нет.
- ¿ Tomas medicamentos?
- Вы принимаете какие-либо лекарства?
- ¿ Tomas alguna medicina?
Вы принимаете какие-то лекарства?
¿ Estás medicada? ¿ Hormonas?
Вы принимаете какие-то препараты?
¿ Está tomando alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
¿ Estás tomando alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
¿ Está tomando actualmente alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
¿ Está tomando alguna clase de medicación?
Вы принимаете какие-либо лекарства?
¿ Está tomando algún medicamento?
- Вы принимаете какие нибудь другие лекарства?
- ¿ Está tomando alguna otra medicación?
Вы принимаете какие-нибудь препараты?
¿ Tomas alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь таблетки?
¿ Estás tomando alguna droga?
Вы принимаете какие-либо препараты в настоящее время?
¿ Esta usted bajo alguna medicacion?
Вест Сайд, вы принимаете какие-нибудь лекарства?
West Side, ¿ tomas algún tipo de medicamento?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
¿ Qué medicación tomas?
Вы принимаете какие-нибудь препараты, миссис Уайрик?
- Andy. - ¿ Está medicada, Sra. Wyrick?
Вы принимаете какие-нибудь наркотики?
¿ Ha consumido alguna droga?
Вы принимаете какие-то препараты?
¿ Toma alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
¿ Está tomando alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
¿ Toma usted alguna medicación?
Вы принимаете какие-нибудь таблетки, лекарства?
¿ Está tomando alguna píldora, medicación o suplementos?
Сэр, вы принимаете какие-то препараты?
Señor, ¿ utiliza usted algún medicamento?
Вы принимаете какие-нибудь лекарственные препараты?
¿ Está bajo alguna medicación?
Вы принимаете какие-либо лекарства, о которых мне следует знать?
¿ Está tomando algún otro medicamento debo tener en cuenta?
Ладно, Сандра. Вы принимаете какие-либо медикаменты?
Ok, Sandra. estas bajo alguna medicacion
Мистер Невилл, вы принимаете какие-то лекарства... Снотворное, транквилизаторы?
Señor Neville, ¿ usted toma medicinas... píldoras para dormir, tranquilizantes?
- Вы принимаете какие-то лекарства? - Варфарин.
Hey, nunca se sabe, puedes ser la próxima Barbara Dickson.
- Нет. - Вы принимаете какие-то лекарства?
- ¿ Tomas alguna medicina?
- Вы принимаете какие-то лекарства?
- ¿ Está tomando algún medicamento?
Джорджия, вы принимаете какие-либо лекарства?
Uh, Georgia, está usted tomando algún medicamento?
Вы принимаете какие-либо лекарства?
¿ Deberías estar tomando algún medicamento?
Расскажите мне, какие меры вы принимаете здесь в тюрьме Блэквелл Айленд,.. если кто-то из этих несчастных решится бежать.
Alcaide, ¿ qué medidas tomaría si una de estas criaturas intentara escapar?
Какие лекарства вы принимаете постоянно?
¿ Qué medicamentos debe tomar regularmente?
Шейла, вы принимаете регулярно какие-нибудь лекарства?
Toma algún medicamento regularmente, Sheila?
Какие лекарства вы принимаете?
¿ Qué medicamento tomaba?
Какие таблетки вы принимаете?
¿ Qué píldoras toma?
Вы сейчас принимаете какие-нибудь препараты?
Y, ¿ actualmente estás tomando algún medicamento?
Какие таблетки Вы принимаете?
¿ Qué clase de pastillas estás tomando?
Доктор Диббс, какие лекарства вы принимаете?
Dra. Dibbs, ¿ qué medicación está tomando?
Какие лекарства вы сейчас принимаете?
¿ Qué medicación está tomando ahora?
Вы принимаете какие-либо препараты?
- No.
Вы сейчас принимаете какие-нибудь препараты?
¿ Y estás actualmente tomando algún medicamento?
Я выразил недовольство тем, что вы не смогли защитить Джека Рейнхолда, и вы накинулись на меня. Какие наркотики вы принимаете?
Me quejé de cómo fallaste al proteger a Jack Reinhold, y vienes a por mí.
Скажите, какие лекарства вы принимаете?
¿ Puede decirme la medicación que está tomando?
Принимаете ли вы какие-нибудь таблетки?
¿ Toma algún medicamento?
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие есть варианты 18
какие доказательства 39
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие есть варианты 18
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие ощущения 42
какие глупости 47
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие мысли 64
какие идеи 53
какие вопросы 109
какие же 42
какие ощущения 42
какие глупости 47
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие мысли 64
какие идеи 53