English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы развелись

Вы развелись tradutor Espanhol

120 parallel translation
Они знали вас до того, как вы развелись.
Los conocían desde antes del divorcio.
Никогда не могла понять, почему вы развелись.
Nunca pude entender porqué os separasteis.
Вы развелись или разъехались?
¿ Qué hiciste? ¿ Te separaste, te divorciaste o qué?
Да ладно тебе! Вы развелись? Вы что, разъехались?
Vamos, dígame. ¿ Está divorciado..... separado, le pega...?
Потом вы развелись.
- Luego se divorció.
Вы развелись из-за какого-то дерева?
Te diVorciaste a causa de un árbol?
Я думала, что вы развелись.
Pensé que ya te habías divorciado.
Лучше бы уж вы развелись.
¿ Por qué no se divorcian?
Кстати, мне очень жаль, что вы развелись.
Entre paréntesis. Siento lo de su divorcio.
Что значит, вы развелись?
¿ Cómo que se divorciaron?
В смысле, потому что если бы вы развелись, тогда над какой бы еще жалкой женатой парой я бы смеялся?
Porque, si lo hicieseis, ¿ de qué pareja casada me reiría?
Вы развелись. Люси и малыш Джек переживали?
¿ Fue duro para los pequeños Jack y Lucy?
Значит Вы развелись?
Entonces, ¿ eres divorciada?
Уилсон не перестаёт давать хорошие советы только потому, что вы развелись.
Wilson no dejará de darte buenos consejos sólo porque estén divorciados.
Вы развелись?
¿ Te divorciaste?
- Вы развелись 18 месяцев назад?
- Te divorciaste hace 18 meses?
Ты был женат на моей лучшей подруге. Потом вы развелись.
Te casaste con mi mejor amiga, luego se divorciaron.
Но вас временно отстранили, и вы развелись...
Después lo suspendieron y se divorció.
Мы оба знаем, что вы развелись не потому, что перестали любить друг друга.
Los dos sabemos que Haley y tú no se separaron porque dejaron de quererse.
- Вы развелись, есть жена? - Нет.
- ¿ Está divorciado, tiene mujer?
А, почему, кстати, вы развелись?
¿ Por qué acabo tu matrimonio?
- Нет. - Может, вы просто развелись?
O sea que los estuvieron, pero ahora están divorciados.
Пока вы не развелись.
Aún así se divorció de él.
Надо было вернуть ее раньше. Так вы еще не развелись?
¿ De modo que aún no se ha divorciado?
Почему вы развелись?
¿ Por qué se divorció?
Не понимаю, почему вы просто не развелись?
No comprendo por qué no se fueron
Почему вы вдвоём не развелись и не уехали жить в другое место?
- Sí ¿ Por qué no se fueron a vivir a otra parte?
Чего же вы, ребята, развелись?
¿ Cómo es que os divorciasteis?
В итоге, вы не развелись, а только разбежались по углам коридора.
En resumen, continuaron viviendo juntos, pero cada uno en un extremo del corredor.
Вы, наконец, развелись?
¿ Es definitivo el divorcio?
- Так, вы развелись?
- ¿ Está divorciado?
Но Иисус-ебать его-Христос, после того как вы с мамой развелись я хоть раз тебя о чем-нибудь просил?
¡ Jesucristo! Después de que mamá se divorció de ti... ¿... alguna vez te pedí algo?
Когда ваши родители развелись, это вы захотели жить с матерью?
Cuando se divorciaron, quisiste vivir con tu madre?
Плохой брак это такой груз. Вы тоже едва не развелись.
Si por desgracia te casas con un botarate... la única solución es el divorcio.
- Почему вы не развелись?
- ¿ Por qué no pidió Ud. el divorcio?
Вы недавно развелись, не так ли.
- Estás divorciada.
Вы говорили, что развелись в 1986?
¿ Y dijo que se divorció en el 86?
Во-вторых, вы уже пять раз развелись, и каждый раз...
Segundo, has pedido la disolución de cinco matrimonios- -
Я думала, что вы развелись.
Pensaba que el divorcio estaba en marcha.
Почему вы так и не развелись?
¿ Por qué mamá y tú no os separasteis?
Почему вы не развелись?
¿ Por qué no te divorciaste?
Вы что, развелись? !
Gracias.
Почему вы не рассказали вашей матери после того, как они развелись?
¿ Por qué no se lo dijiste a tu madre después de que se divorciaran?
Ваши родители развелись, вы не встретили свою судьбу и боитесь, что не встретите.
Tus padres se divorciaron. No has hallado a la chica indicada. Te da miedo nunca encontrarla.
- И вы недавно развелись?
- ¿ Te divorciaste recientemente?
Вы не развелись?
No estaban divorciados?
Дэвид, вы с Квинн только развелись.
David, tú y Quinn recién se divorciaron.
Знаешь, с тех пор, как вы с Джулс развелись, Я заметила некоторые изменения.
Mira, desde que tú y Jules os divorciasteis, he notado algunos cambios.
Да, но развелись вы всего пять лет назад.
Siguió casada hasta hace cinco años.
Вы недавно развелись.
Te acabas de divorciar.
Вы с Джо развелись.
Tu y Joe os divorciasteis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]