Выпьем пива tradutor Turco
81 parallel translation
- Идём выпьем пива.
- Hadi bira alalım.
А теперь давай просто расслабимся и выпьем пива.
Şimdi gidip şu biralarımızı bir güzel soğutalım, tamam mı?
Выпьем пива?
Bira içmek için gelmek ister misin?
Мы поговорим, а заодно выпьем пива.
- Neden buluşmuyoruz?
Пойдём выпьем пива.
Gel gidip bira içelim.
Нет Пойдем выпьем пива
- Hayır. Haydi birer bira içelim.
Да, Билли, пойдем, выпьем пива, хорошо?
Tamam, hadi gidip bir bira içelim.
Давай ещё выпьем пива!
Biraz daha bira içelim!
Поедем, выпьем пива у Джимми.
Hadi Jimmy'nin yerine gidelim de sana birşeyler ısmarlayayım, otururuz.
Может, сходим выпьем пива или что-нибудь еще?
Bira ya da başka bir şeyler içmeye gidebilir miyiz?
И если все пойдет согласно моему плану. Я буду с ней на свидании, не настоящем, а дружеском, просто пойдем выпьем пива, поговорим о жизни,
Her şey planladığım gibi giderse, onunla, iki tek atıp hayatımızdan bahsedebileceğimiz, arkadaşça ama gerçek olmayan bir randevuyu 7 ile 9 hafta arası koparırım...
- Пойдём, выпьем пива?
Gidip bir şeyler içelim mi?
- Выпьем пива, а?
Bira falan içeriz, değil mi?
Пойдёмте ко мне, поедим лапши, выпьем пива, фильмец посмотрим... потом снова выпьем, проведём время вместе, разве это не в радость?
Yanınızda biraz yulaflı erişte, içecek bira ve tatlı getirin geç saatlere kadar film izleyelim,... içtikçe içelim. Beraberken daha eğlenceli olmaz mı?
Может выпьем пива, когда назад поедешь.
Geri dönerken belki bir bira içeriz.
Идем со мной на крышу, выпьем пива.
Çatıya gel de birer bira içelim.
Выпьем пива, выпьем вина, когда кончится всё пиво.
Bira içeceğiz, biralar bitince şarap içeceğiz.
По вам видно, что пиво может сработать. Пойдемте выпьем пива.
Hadi bir bira içelim.
Ну, давай, потусим, как два парня. Выпьем пива и посоревнуемся, кто громче пукнет.
Hadi ama iki erkek gibi takılabilir, biralarımızı içer osurma yarışması yapardık.
Давай выпьем пива на той неделе?
Haftaya bira içer miyiz?
- В общем, подумал - может, сходим вместе выпьем пива... или что-то в этом роде.
Benimle bir bira içmek için buluşmak ister misin diye. Veya herhangi bir şey.
Выпьем пива?
Akşam bira içelim mi?
Давайте выпьем пива, пожарим барбекю и просто оторвемся.
"Hadi biraz bira içelim, mangal yapalım ve aptal olalım." tarzı.
Выпьем пива, пока знакомимся.
Biran var mı? Tanışma sırasında içerdik.
Что скажешь, если мы с тобой пойдем и выпьем пива чуть позже?
Ne dersin akşama senle ben dışarı çıkıp bira içmeye gidelim mi?
~ Джордж Такер, давайте выпьем пива ~
# George Tucker, hadi bir bira içelim. #
Выпьем пива как-нибудь в другой раз.
Dan, bira işini sonra hallederiz tamam mı?
Выпьем пива, выкурим косячек.
Bir bira daha içelim, bir esrar daha yakıp yola koyulalım.
Выпьем пива, сплавимся на каяке.
Birkaç bira içer, kano yapmaya başlarız.
Потом пива выпьем.
Çabuk ol da bira içelim.
Выпьем по паре пива.
İki bira alacağız.
И мы выпьём пива с Фрэнком.
Frank ile birlikte bira içeceğiz
- Ну и хрен с тобой. Выпьем позже пива.
- Daha sonra içmeye gidelim.
Давай выпьем пива.
Gel hadi. bira alalım.
Выпьем пива.
Birer bira içelim.
Выпьем пива.
Bira içmeye gidelim.
Давайте выпьем еще пива.
Haydi daha çok bira içelim.
Может пива выпьем?
Bira içmek ister misin?
Выпьем еще пива?
Bir bardak daha?
Давайте выпьем зеленого пива.
Gidip yeşil bira içelim!
Выпьем пива.
Gel bir biramı iç.
Выпьем немного пива.
Birkaç bira içelim.
Дорогая, я через 10 минут встречаюсь с Рамоном. Мы выпьем с ним пива.
Canım, 10 dakika sonra Ramon ile birlikte birer bira içeceğiz.
Теперь пойдём выпьём пива.
Şimdi çık da bir bira al.
Так что давай просто выпьем пару пива, осмотрим это место и раслабимся
O yüzden iki bira içerek mekana göz gezdirip rahatlayalım.
Мы выпьем парочку бутылок пива и отправимся в путь, и не надо, пожалуйста, поднимать большой шум из-за этого.
Birkaç bira devirdikten sonra yola koyulacağız.
Когда же мы выпьем те пива, а?
- O biraları ne zaman içeceğiz?
- И давай выпьем пива.
- Sağ ol.
Выпьем пару бутылок пива, съедим по бургеру.
Çıkalım ve bira içip hamburger yiyelim.
Выпьем парочку бутылок пива и немного перекусим.
Belki bir kaç biranı ve atıştırmalıklarını da.
Что скажешь, если мы просто посидим и выпьем еще пива?
Oturup bir bira daha içelim ne dersin?
пива 215
пива хочешь 28
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем кофе 79
выпьем вместе 18
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
пива хочешь 28
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем кофе 79
выпьем вместе 18
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьешь со мной 32
выпьем за то 16
выпьешь 252
выпьешь с нами 20
выпьете 109
выпьем чего 48
выпьешь что 60
выпьешь чего 43
выпьете чего 20
выпьете что 79
выпьем за то 16
выпьешь 252
выпьешь с нами 20
выпьете 109
выпьем чего 48
выпьешь что 60
выпьешь чего 43
выпьете чего 20
выпьете что 79